复合材料专业英语ppt课件.ppt

上传人:小飞机 文档编号:1326209 上传时间:2022-11-09 格式:PPT 页数:44 大小:610.50KB
返回 下载 相关 举报
复合材料专业英语ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共44页
复合材料专业英语ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共44页
复合材料专业英语ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共44页
复合材料专业英语ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共44页
复合材料专业英语ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共44页
点击查看更多>>
资源描述

《复合材料专业英语ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《复合材料专业英语ppt课件.ppt(44页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、复合材料专业英语Specialized English for Composite materials,武春霞 Chunxia WuEmail: Tel: 15297513775,课程简介,本课程是复合材料科学与工程专业本科生的选修课。本课程的学习目的在于帮助学生在专业学习和研究中更好地应用专业英语,以逐步达到能用英语较熟练地阅读本专业的文献资料及适应其他科技交流活动的需要。,参 考 书: 材料专业英语译写教程. 张军编. 机械工业出版社, 2001.8 材料科学与工程专业英语. 匡少平, 王世颖等主编. 化学工业出版社, 2009.11,课程内容,教学目标,掌握科技英语的语法特点和常用表达方

2、式掌握一定数量的常用专业词汇、短语能阅读和翻译一般的专业英语文献较为正确地撰写论文摘要及简单的科研文章,提高运用英语从事材料科学与工程相关的阅读、写作、会话的能力,考试形式: 开卷 (平时40考试60) 考试内容:专业英文句子翻译 (30) 专业文献段落翻译 (70) 考试时间:另行通知,考试安排,专业英语的基础知识,Lecture 1 Introduction,引言,什么是专业英语?(What),是结合各自专业的科技英语 有很强的专业性,涉及的面更加狭窄,与专业内容配合更为密切。,隶属于科技英语 是科技英语的一部分,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技英语的语法体系和翻译方法;特别

3、注重客观事实和真理,表达客观、准确、精练和正式。,什么是专业英语?(What),专业英语:是在自然科学和工程技术的专业领域中使用的一种英语文体,在语法、词汇、修辞和翻译等方面有其特有的习惯用法、特点与规律。专业英语的学习需要有一个良好的科技英语基础,同时要注意其自身的词汇特点、语法特点、修辞特点和翻译特点等等。,专业英语与科技英语既有区别又有联系。,1、科研信息获取,2、研究成果展示,3、国际交流合作,当前大部分资料都可以通过互联网传播,而这些资料中90以上都是英语。,世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语, 绝大部分专业资料和信息都是以英语形式出观。,专业英语阅读、翻译能力,申报国家奖项申请

4、专利发表学术论文:,85以上的科技资料都是以英语形式出版的,专业英语写作能力,专业英语表达、听说、应变能力,学习专业英语的意义(Why),专业英语的基础知识,Features of Specialized English,一、语法特点 Grammar Features,客观性(Objective)、准确性(accuracy)、精练性(conciseness),广泛使用被动语态(被动语态多) 广泛使用非谓语动词短语(非限定动词多) 后置形容词短语作定语多(后置定语多) 名词化结构代替主谓结构多(名词化结构多) 复杂长句使用频繁(长句多) 省略句使用频繁(省略句多) It句型和祈使句使用频繁(先行

5、it结构多),广泛使用被动语态 (客观性),The structure of a material can be investigated on several levels.材料的组织结构可以在几个层次上进行研究,Solid materials are grouped into three basic classifications: metals, ceramics and polymers. 固体材料可分为三种基本类型:金属、陶瓷和聚合物。,主体多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断;,中心是客观现象及事物本身,而非动作的发出者,把论证说明的对象置于句子主

6、语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。,2、广泛使用非谓语动词短语(准确、精炼),动词的非谓语形式分为动名词、分词、动词不定式,非谓语动词短语在句子中起到名词、形容词或副词作用,代替从句,避免复杂的主从复合结构,并省略动词时态的配合,使句子既不累赘且语意明确。, 动名词,用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句,The beaker should be cleaned before it is used.,2) The metal becomes hot. It is placed in the furnace.,Once being placed in the furnace, the

7、 metal becomes hot.,金属放置在炉中会变热。,The beaker should be cleaned before being used.,烧杯在使用前应先清洁。,用动名词短语做主语,3) Changing the percentage of each component is a method for designing a new alloy.,改变每种成分的百分比是设计新合金的一种方法,4) Conducting electricity means the flow of electrons through an object.传导电流意味着电子在物体内的流动, 分词

8、,2、广泛使用非谓语动词短语(准确、精炼),分词短语用作定语、状语和独立分词结构,取代关系从句,使句子结构简化。,2、广泛使用非谓语动词短语(准确、精炼),过去分词短语替代从句中的被动语态,表示动作已经完成; 现在分词短语替代从句中的主动语态,表示动作正在发生,The transistor, which is working with correctly polarities, can work as an amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier. 工作于正确电源极

9、性下的晶体管,作用就像放大器。,The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric power. 单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。, 不定式,What does a coat

10、do? It protects the metal from corrosion. The function of a coat is to protect the metal from corrosion. 涂层的作用就是保护金属不被腐蚀。,2、广泛使用非谓语动词短语(准确、精炼),用不定式短语来替代表示目的、功能的从句,使句子结构简化。,All radiant energies have wavelike characteristics, which are analogous to those of waves moving through water. All radiant ener

11、gies have wavelike characteristics analogous to those of waves moving through water. 所有的辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。,The instruments present include some digital ones which are relative to DSPs The instruments present include some digital ones relative to DSPs 到场的仪器中还有一些与DSP有关的数字仪器。,3、后置形容词短语作定语多 (精炼),代

12、替定语从句作后置定语,使句子简洁、紧凑,不至于累赘。,4、 名词化结构(精炼),“ 表示动作意义的名词+of+名词+修饰词”叫做名词化结构,具有文字简洁、结构紧凑、信息容量大等特点,常代替主谓结构作各种句子成分,使句子结构简化。,If forgings are machined by this method, there will be some loss of material. The machining of forgings by this method entails some loss of material. 用这种方法加工锻件会浪费一些材料。,Control of the ty

13、pe, distribution, and amount of these phases provides an additional way to control properties of alloys. 控制这些相的类型、大小、分布和数量提供了又一种控制合金性能的途径。,It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion constitutes an electric current in the met

14、al and that they play an important part in conduction of heat. 前面已经提到:金属中电子能自由地通过金属,电子的移动在金属中形成了电流,电子在热传导中起着重要的作用。,为了完整、准确地表达事物内在联系,使用若干个从句、短语,而这些从句和短语有互相制约、互相依附,形成从句中有短语、短语中带从句的复杂的语言现象。,5、 复杂长句使用频繁(准确、精炼),6、省略句使用频繁 (精炼),省略成分:并列复合句中各分句中的相同成分、状语从句中的主语、全部或部分谓语;定语从句中的关系代词which和that等。,If it is possible,

15、 the open-loop control approach should be used in this system. If possible, the open-loop control approach should be used in this system. 可能的话,这个系统应该使用开环控制方法。,The first treatment would require a minimum of 48 hours, while the second treatment would require only 26 hours. The first treatment would re

16、quire a minimum of 48 hours, while the second only 26 hours. 第一次处理至少需要48小时,而第二次处理只需要26小时。,6、省略句使用频繁 (精炼),The device includes an combustion furnace and a decorative pattern which filled with sand. The device includes an combustion furnace and a decorative pattern filled with sand. 这个装置包括一个燃烧炉和一个填有沙子的

17、模具。,其他常用的省略形式,As already discussed 前已讨论As explained before 前已解释As described above 如上所示As shown in Fig.1 如图1所示If possible (necessary)如果可能(必要),If so 倘若如此As previously mentioned 前已提到When needed (necessary)必要时Where feasible 在实际可行的场合Where possible 在可能的情况下,it 充当形式主语(逻辑主语是后面的主语从句或不定式短语),避免句子“头重脚轻”,是一种惯用句型。

18、,It is very important (possible, necessary,inevitable) to It is clear(possible, necessary, inevitable, evident) that It has been proved that 已经证明It should be mentioned that 应该指出It must be noted that 必须指出It is not hard to imagine that 不难想象It is well known that 众所周知It was reported that 据报道It follows (

19、from this) that 由此可见,7、 It句型使用频繁(准确、精炼),含有表语或表语从句的陈述句The purpose of this paper is 本文的目的是The conclusion is that 结论是The fact is that 事实是The question is that 问题在于 含宾语或宾语从句的陈述句Test have proven that 实验证实Experience has shown that 经验表明Calculations indicated that 计算表明Results demonstrate that 结果证明Fig. 2 illu

20、strates 图2表明了This implies that 这意味着 ,其它惯用句型,二、 Vocabulary Features 词汇特点,1、 词汇分类2、 词汇构成3、 词汇缩略,1、词汇分类,专业技术词汇 某个专业所特有的词汇,其专业性强,词义狭窄和单一。 Microcrystallography 显微结晶学 diathermometer 热阻测定仪 半专业词汇 很多专业和学科所共有的词汇, 不同专业和学科往往具有不同词义书面非专业词汇 在普通英语使用较少,但实际却属于非专业英语的词汇,幂,乘方,动力,功率,效率,电源,电力,电能,turn into vapour - evapora

21、te,take in - absorb,make good use of - utilize,turn round - rotate,power:,flux:,流动,稀释剂,熔剂,造渣,助熔处理,磁力线,科技英语构词特点外来语多(很多来自希腊语和拉丁语)构词法多转化法(conversion)合成法(composition)派生法(derivation)压缩法(shortening)混成法(blending)符号法(signs)字母象形法(letter symbolizing),2、词汇构成(构词法),转化法(conversion),由一个词类转换成另一个词类。转化时词形一般不变。,wear n

22、.磨耗 wear v.磨损dry adj.干的 dry v.烘干yield n.产率 yield v.生成slow adj.慢的 slow v.减慢alloy n.合金 alloy v.使成合金melt n.熔液 wear v.熔化,2、词汇构成(构词法),合成法(composition),由相互独立的两个或更多的词合成得到新词,有时需加连字符。,n.+n. n. workshop 车间 carbon steel 碳钢n+adj. adj. ice-cold 冰冷的n+adv. n.,adj. feedback 反馈v.+adv. n makeup 化妆品 check-up 检查v.+pron

23、+adv. n pick-me-up 兴奋剂adj+nn.,adj. atomic weight 原子量 periodic table周期表adv.+ ppl. adj well-known 著名的prep.+n.adj., n. on-line 在线的 by-product 副产品,2、词汇构成(构词法),通过对词根(etyma)加上各种前缀或后缀来构成新词 。前缀(prefix):词义变化,词类不变后缀(suffix):词义可能变化可能不变,词类一定会变,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,semi- 230个以上: semiconductor 半导体thermo- 130个以上:the

24、rmoanalysis 热分析 thermocouple 热电偶micro- 300个以上: microscope 显微镜 auto- 260个以上: autoexcitation 自激活,派生法(derivation),2、词汇构成(构词法),2、词汇构成(构词法),2、词汇构成(构词法),2、词汇构成(构词法),2、词汇构成(构词法),2、词汇构成(构词法),只有词汇中的部分字母或由词组中每个词汇的首字母。,首字词缩略词节略词缩写词,压缩法(shortening),3、词汇缩略,RE rare earth 稀土(元素)SEM scanning electron microscope 扫描电

25、子显微镜EMPA Electron Micro Probe Analysis 电子显微探针分析ASTM American Society for Testing and Materials 美国试验与材料学会LED light emitting diode 发光二极管ppm parts per million 百万分之一,首字词 (initials) 由原词组的第一个字母组成,阅读时必须逐字母念出,3、词汇缩略,缩略词 (acronyms) 与首字词基本相同,但读音按缩略的拼写形式进行,ROMread only memory 只读存储器Radar-Radio Detection And Ran

26、ging (无线电探测与定位) 雷达TOEFL Test of English as a Foreign Language 非英语国家英语水平考试,3、词汇缩略,节略词 (clipped words) 某些词使用频率高,为了方便只取词汇前面几个字母,fig. figure 图ref. reference 参考文献lab laboratory 实验室exam examination 考试,检查Kilo kilogram 千克、公斤,3、词汇缩略,缩写词( abbreviation) 并不一定由某个词组的首字母组成。有些仅由一个单词变化而来,且大多数缩写词每个字母后都附有一个句点。,et al.(

27、et alii/alia)= and another以及其他etc. (et cetera)= and so on 等等e.g. (exempli gratia)= for example 例如i.e. (id est)= that is 即,就是viz.(videlicet)= namely 即vs. = versus 对via = by way of 经由,3、词汇缩略,三、Rhetoric Features 修辞特点,(1) 广泛使用一般现在时注重科学技术方面的观察、试验和客观规律、事物特征涉及的内容(如概念、原理、定理或定律、规则、方法等)大多没 有特定的时间关系和时效性 (2)较多地使用图、表和公式 常使用数据、图、表和公式等非语言因素来表明科技概念、原理、定理或定律、规则、方法等。(3) 逻辑语法使用多 进行条件论述、理论分析和公式推导时,多使用逻辑语法,即表示条件、原因、语气转折、限制、假设和逻辑顺序等词汇,如although, because, but, if,suppose, as a result, because of, due to, therefore, thus等。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号