语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx

上传人:牧羊曲112 文档编号:1367356 上传时间:2022-11-15 格式:PPTX 页数:19 大小:1.15MB
返回 下载 相关 举报
语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx_第1页
第1页 / 共19页
语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx_第2页
第2页 / 共19页
语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx_第3页
第3页 / 共19页
语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx_第4页
第4页 / 共19页
语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言对国际贸易的影响ppt课件.pptx(19页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、语言对国际贸易的影响,在国际贸易中,思维方式、价值观念、风俗习惯、语言现象等文化差异成为国际贸易中跨文化交流的无形壁垒,对语言与文化要素的差异性及其影响加以分析,有效实施跨文化交流,是打开国际市场并拓展国际贸易的成功关键之所在。,随着国际贸易的全球化,商品的复杂化,对贸易语言的需求更加的多元化。文化元素在国际经济贸易中的重要性已经被充分的证实。以下通过讨论了语言与加深贸易合作、语言交流与商品成本的关系以及中文在国际贸易中的地位等主要问题,说明语言在国际贸易经济中具有极大的重要性。,语言与加深贸易合作,文化与语言在国际贸易中是不可分割的两个元素,语言是文化的载体,而文化元素往往反映在交流所用的语

2、言当中。文化元素有助于增进谈判双方的信任程度,而文化元素又必须依赖语言来进行传播,因此,语言不仅是贸易双方交流的工具,也关系到双方的信任程度。,例如,在1990年代,一个国际股票资产经理去日立公司(Hitachi)谈生意。日立公司当时的常务董事是一个强势、蛮横的电子工程师,在日立公司任职十多年之久。在九十分钟的会议中,该资产经理使用熟练的日语与其谈论了包括日本银行投资、日立公司的股份分布等重要事宜,日立公司的常务董事逐渐的开始对该经理产生好感,当会议快要结束的时候,日立公司的常务董事坚持要请他出去喝一杯,而在这个过程中,他们所谈论的事宜要比九十分钟会议中多的多,而且极大地加深了双方的合作关系。

3、这个例子充分说明语言是贸易会谈中的工具,但是语言所承载的文化能够加强谈判双方的信任度,易于建立长久的合作关系。,二、语言与商品成本的关系,在国际贸易中,贸易双方通常使用能够降低成本的语言。因为低成本促进贸易双方的利润,而能够促进降低成本的语言往往被贸易双方经常使用。语言的相似性决定了该语言是否能在国际贸易中起到降低成本的作用。,例如,中文与日语之间在词法和语法方面非常相似,使得在贸易中中日双方学习语言比较容易。荷兰和日本两个国家的贸易沟通,就会用共通语英语来沟通。Hejazi(2011)的研究表明,双边贸易或者投资双方,如果使用差异及其微小的语言,在贸易中的交易成本就会大幅度降低。另外,语言的

4、选择与应用也被其他一些因素所影响;例如,产品的流行程度,应用程度等。这些因素都会导致贸易双方所使用的语言改变。,三、中文与中国经济发展,到目前为止,英文仍然是国际贸易中最重要的官方语言。中文在国际贸易中虽然并没有被定为官方语言,但是随着中国进出口贸易的繁荣,越来越多的国家开始学习中文,以便贸易之需。在韩国,政府举办官方的中文考试来评估考生的中文水平。2010年约150万人参加中文评估测试。而同时相比,参加英文评估考试的人数为200万。可见,在韩国,中文与英文的流行程度不相上下。,此外,孔子学院是中文在国际贸易中的热度上升的一个重要因素。孔子学院是中国国家对外汉语教学领导小组办公室在世界各地设立

5、的推广汉语和传播中国文化与国学教育的文化交流机构。孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。自2004年建立以来,在全世界一共开设500多家,进行中文文化的传播,以及中文的普及。这也极大地推动了其他国家对中国以及中文的了解。因此,中文在国际贸易中的应用程度也呈逐渐上升趋势。,语言对开展国际贸易有哪些制约因素呢?,1. 不同的国家和地区使用不同的语言文字,会形成人们彼此沟通的障碍。这就要求在贸易交谈、电讯联系、合同签订和单证处理上,采用一种共同的语言。当今国际贸易中最通行的、最基本的商业语言是英文,但英文也并不能遍行天下,畅

6、通无阻。这就要求从事外贸的人员必须通晓英语。2. 同一种语言在不同文化环境中的使用情况可能不同,从事外贸的人员对词汇的运用应保持审慎态度。英美两国都使用英语,但有时同一词表达不同的意思。,语言障碍造成交流障碍案例:,比如说中文的“爱屋及乌”翻译为英语就是:Love me,love my dog.这是英语的表达方式如果用中文直译的话就是:爱我,爱我的狗。,例如在日语,“祭”一般都表示“节日”等喜庆的意思,在日本的一些重大的节日时,很多人都会在灯笼上写“祭”字来表达喜悦之情,进行节日的庆祝,但是在中国,“祭”字通常出现在一些葬礼中,通常是不吉利的象征,因此日本的一些公司在销往中国的节日商品上写上“

7、祭”字,中国消费者的态度可想而知。,美国通用汽车曾为雪弗兰系列中的一款车使用NOVA品牌,在英文中是神枪手的意思,但在西班牙语中是跑不动的意思。,语言文化对国贸的必要性:,在国际贸易中,产品要进入世界市场,需要经过3个阶段,即产品的出口阶段,国外生产阶段,跨国经营阶段,无论哪个阶段,都要考虑不同国家和地区之间的文化差异。一种产品的名称、商标在一国为人们所普遍接受,而出口到另一国却作用相反。,作为交际工具的语言是有深刻文化背景的。交际中所使用的词汇,有着很强的文化符号的性质。有宗教文化、风俗习惯、风土人情、伦理道德、法律制度等沉淀下俩的交际词汇,无不凝聚着各民族的文化特征。在翻译国际贸易中的一些

8、重要文献时,也必须充分考虑各国不同的文化背景,以免引起不必要的麻烦。,语言使用在国际贸易中应该注意:,1.对使用术语要反复核实。2.要明白同一种词汇在不同地方的解释。3.国际贸易中出口商品的名称,商标,说明等文字的翻译要注意不同国家语言文字上的差异,避免引起误会,影响市场开拓。,做好准备,克服“语言障碍”,要想解决由于语言的差异导致的国际贸易问题,在国际贸易的谈判之前就一定要先对国际贸易伙伴的文化背景做充分的了解,通过这种文化背景的了解,知道在国际贸易交流时,应该注意哪些技巧,并且有效的回避对方忌讳的东西,此外,还应该对国际贸易伙伴的谈判代表的个人背景有一个总体的了解,由于在欧美等西方国家,谈判代表有很大的权利,甚至可以直接决定此次谈判的结果,因此,在了解了谈判代表的文化背景后,对谈判代表的语言技巧、一些特定的词汇内涵、常用的手势等有一个深入的了解,在之后的谈判过程中就能最大程度的避免由于语言差异而导致的文化冲突,对于国际贸易的达成也会有很大的帮助。,谢谢观看!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号