英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt

上传人:小飞机 文档编号:1423198 上传时间:2022-11-22 格式:PPT 页数:42 大小:760KB
返回 下载 相关 举报
英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt_第1页
第1页 / 共42页
英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt_第2页
第2页 / 共42页
英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt_第3页
第3页 / 共42页
英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt_第4页
第4页 / 共42页
英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语报刊选读(老师布置的ppt)课件.ppt(42页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、外国报刊选读,目录,一、报刊课程简介二、西方主要新闻机构三、报刊种类与栏目四、英语新闻标题的文体语言特色五、导语与标题的关系六、英语新闻词汇特色七新闻中的修辞八美国俚语,报刊课程简介,课程目标:培养学生阅读英语报刊杂志的能力,扩大视野。通过阅读各种题材、涵盖各种内容的英语报刊、杂志的文章熟悉其一般特点,培养分析文章的思想观点、篇章布局、语言技巧及文体修辞等,进一点提高学生的阅读理解能力和思想表达能力。该课程的重点是培养学生的阅读能力,旨在帮助学生打下坚实的报刊阅读基础,尤其是自学基础,以便在今后的工作和生活中能够通过阅读报刊等自主方式,对社会能有更加广泛和深入的了解。课程内容:使用系统性教材,

2、英语报刊主要是指在英国和美国出版的报纸和刊物,教材是英语报刊阅读教程。鉴于阅读英语报刊必须具备的两项基本功,即掌握一定数量的新闻词语和具有必备的读报背景知识,在选材时既注意趣味性,又力图从语言和背景知识两方面着手,为学生提供阅读报刊的基本知识,并结合使用Readers Digest,China Daily等英文报刊杂志。,西方主要新闻机构,United Press International (UPI )合众国际社Deutsche Presse Agentur (DPA)德新社Agence France-Presse (AFP) 法国新闻社Bloomberg L. P. 彭博新闻社Dow Jo

3、nes Newswires道琼斯金融通讯社Visions Photo Agency 视野图片社 Public Radio International 国际公众电台The New Yorker Magazine 纽约人杂志The Knight-Ridder Newspapers 奈特里德报系Associated Press Television News (APTN)美联环球电视新闻,报刊的种类,按传播工具,可分为报纸新闻(newspaper coverages )、杂志新闻(magazine coverages)、广播新闻(radio news)、电视新闻(TV news)、有线电视新闻(ca

4、ble news)和通讯社新闻(news agency despatches)。按照新闻事实发生的地域和范围,又有国际新闻(world news)、国内新闻(home news)和地方新闻(local news)之分。按报道的内容,新闻则可分为:政治新闻(political news )、经济新闻(economic news)、科技新闻(technological news )、文化新闻(cultural news)、体育新闻(sports news)、暴力与犯罪新闻(violence and crime news)、灾难新闻(disaster news)、天气新闻(weather news)

5、、讣告(obituary)和娱乐(entertainment)等若干大类。,报刊的种类,如按照事件的性质,新闻又可分为“硬新闻” (hard news)和“软新闻”(soft news)两大类。硬新闻亦称:“纯消息报道”(spot news or straight news),指题材比较严肃、具有一定时新性的客观事实报道。软新闻是指人情味较浓(社会花边新闻、娱乐新闻、体育新闻、服务性新闻等)的社会新闻,其题材可能会显得陈旧或无关紧要,但决非枯燥乏味。软新闻能引起读者情感上的波动按时间分类: periodical期刊, fortnightly半月刊, bimonthly双月刊, quarterl

6、y季刊, annual年刊, year-book年鉴, special issue特刊, memorial volume纪念刊, extra issue号外, daily paper日报, evening paper晚报, morning paper晨报, week paper周报, Sunday newspaper星期日报, Sunday features周日特刊, magazine杂志, pictorial magazine画报,英语报刊常见栏目名称,Ad/Advertisement 广告Agony Column 答读者问专栏;私事广告专栏Anecdote 趣闻轶事Around Natio

7、n 国内新闻Around The Country 国内新闻版Around The World 国际新闻版Backgrounding 新闻背景Blurb 商品信息Book Page 书评专页Book Review 书评,Books 书评Brief 简讯;简明新闻Briefing 简报Budget 要闻索引Bulletin 新闻简报Business/Trade 商业/贸易Business 商业版Campus Life 校园生活Candid Camera 抓拍镜头;有照为凭Caricature 漫画;讽刺画,英语报刊常见栏目名称,Cartoon 漫画Chitchat Column 闲话栏City 本

8、市新闻版City Edition 本埠新闻版;地方新闻版City Page 金融和商业新闻版Classified Ads/Classified Advertising 分类广告Column 专栏;栏目Comic Strip 连环画Continued Story 连载故事Correspondence Column 读者来信栏Cover Story (杂志)封面报道,Critique 评论Crossword 猜字游戏;纵横填字字谜Culture/Science 文化/科技Digest 文摘document 文件摘要Domestic 国内新闻Domestic News 国内新闻Double Dayo

9、ff Supplement 双休特刊Economics And Business 经贸版Editors Note 编者按Editorial Page/Editorials 社论版;言论版,英语新闻标题的文体语言特色,标题常被视作“新闻报道的眼睛”,它以简练的文字浓缩新闻的基本内容。提炼新闻事实精华来吸引读者,在新闻报道中起着独特的作用。由于新闻反映的是变化中的事件,有极强的时效性,而在同一张报纸或杂志上密密麻麻的文字中既要设法吸引读者的注意力,又要尽量“缩身”以适应有限的版面要求,新闻的标题必须做到简洁(brief)、准确(accurate)、抢眼(eye-catching)。,一、英语新闻标

10、题的语法特点英语新闻标题时态多变,被动语态使用率高,常使用对比和比较、多重前置定语等修辞手法。1.时态特点一般来说,新闻标题主要用三种时态: 一般现在时可以突出已发生事件的现实感和新鲜感, 拉近读者与阅读对象的情感距离。这种时态在新闻学中叫做新闻现在时,与文学作品里的“历史现在时”作用相似。将来时(多用to be动词不定式形式);现在进行时(表示正在发生的事件)。,2.语态特点新闻报道最主要的作用是向社会大众报道最新的,具有重大意义的事件和信息。因此,报道中强调的重点就是新闻标题的精髓所在,也就是我们常说的五个W和一个H。为了能突出重点,英语新闻标题中被动语态使用较广,出现频率多于其他英语文体

11、。比如在地震、火山爆发、特大洪灾、严重交通事故、犯罪、谋杀等新闻报道的标题中频繁使用被动语态,以此突出重大新闻事实或强调动作的承受者。例如:Bears Saved after Crooks Extract Valuable Bile (China Daily, Feb17,2009) (被恶徒取过胆汁的熊得到解救),对于这条新闻,人们迫切想知道的是受害动物的情况,被动语态可使读者对情况一目了然。,二、英语新闻标题的词汇特点英语新闻的标题总是力求用最少的形式来表达尽可能多的意义特征,并同时要有新鲜感,吸引读者的兴趣。因此,标题的措辞讲究短小精悍,形象生动,故常大量使用缩略词和短小词,这些词的运用

12、不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。 三、新闻标题的修辞手法标题常常是对全文思想内容最鲜明,最精练的概括。它要首先给读者深刻印象。因此,报纸编辑制作标题大多注意修辞,力求生动活泼新鲜,避免千篇一律。,四、复合结构的标题为了使标题醒目突出,编辑会把标题做成复合结构。复合标题是一定造型的多行组合,一种不但有主标题,还有附标题的结构。在复合结构的主标题是标题中的主要成分,它包含子新闻最主要的,读者最关心的核心思想。附标题中又分引题和副题。引题又称眉题,肩题,上辅题,通常位于主题的前面,目的在于交代新闻事件的背景,缘由和新闻的来源等并引出主题。副题又称子题,次题或下辅题,通常紧跟在主

13、标题下面,用来交代和补充新闻的次重要信息,具有强化效果的作用。,导语与标题的关系,在新闻报道中导语是新闻事件的概括,标题是新闻基本内容的高度概括,标题往往是通过浓缩或提炼导语制成的。因此,导语实际上也是标题的展开,它一般以一句或两句完整的句子陈述有关的事件和消息。这是英语新闻写作的一个固定模式,读者可以通过阅读以下标题和导语了解这一规律。下面介绍导语和标题的五种关系。,宏观与微观宏观着眼,微观入手,是新闻创作的一个基本要求。所谓宏观着眼就是记者对新闻事件的鸟瞰式观察。具体方法是,把新闻事件放在国内外社会、政治、经济的大背景下进行分析思考,以此为依据对新闻价值作出准确判断。确定新闻主题与素材的取

14、舍。宏观着眼还包括对新闻事实的全面把握,基本的内容有:事件的现实状况,有关的历史文化人物背景、新闻事件与其他事件横向或纵向的联系等等。题材的开掘与创新都离不开宏观的把握。所谓微观入手,就是记者在新闻写作中从事件局部或侧面入手,以点带面,以一当十,窥一斑而见全豹。微观入手,必须深入采访,深入基层,吃透下情,在此基础上结合宏观形势对具体事实作多视角、多侧面全方位的观察、考察。然后根据读者的心理需求,确定新闻角度。宏观与微观,是统一的不可分割的整体。,面与点具体到一篇新闻的创作实践而言,“面”就是整篇新闻事实的综合。“点”就是新闻事实的一个局部,一个侧面。“面”所包容的事实构成文章的主体结构框架。“

15、点” 所包容的事实构成文章的血肉,具体实在可感,是新闻中最精彩的部分。点面结合,才能实现最佳传播效果。一般情况下,制作标题宜从面上着眼,或概括全篇新闻事实,或揭示新闻主题、事物本质。而导语创作相对比较灵活,它既可以从全局着眼,笼罩全篇,也可以从点上入手,只要能够发挥引导作用就行。,抽象概括与形象概括抽象概括重在说理,或揭示事物本质,或阐明新闻主题,有强烈的理论色彩,是人们理性认识的总结。形象概括重在写实记事、写景状物,展现事物表象形态,揭示的是人们对事物的感性认识,语言文笔生动,可读性强。二者着眼不同,用法也有差异,新闻作品虽然也能揭示事理,但它必须以新闻事实为依托,否则就成了空洞无物的议论,

16、只有寓理于事,事理交融,才能发挥好抽象概括精辟入理的启迪警示作用。叙事说理相辅相成,使新闻主题更加突出。抽象概括有揭示事物本质、阐明事理的独特优势,但它必须与事实陈述或形象概括结合运用,相辅相成。否则,抽象概括就成了无源之水,无本之木。这种带有浓厚理论色彩的抽象概括尤其适用于标题的制作,或作为文章的结尾,由事及理,升华新闻主题。而形象概括与抽象概括相比有着更广阔的用武之地,生动传神的形象概括,清新活泼的画面语言,既可用于标题导语的制作,也可用于主体或结尾的写作,创作出形神兼备的佳作。,避复与雷同标题、导语雷同是新闻写作中司空见惯的顽症。主要原因是标题、导语制作的某些内在要求有相通或相同之处,比

17、如在提示概括主要新闻事实方面,两者都有共同之处。由此经常出现标题与导语雷同也就不足为奇。怎样根治这一顽症呢?根据多年的经验,有这样几剂良方:变换角度。标题和导语的叙事角度应有所变化。正所谓:横看成岭侧成峰,远近高低各不同。变换句式。句子的形式多种多样,标题、导语宜采用不同的句式来表述。运用避复修辞格式。当一篇新闻中相同或相近的内容或句式多次出现时,要灵活变换语词,形成一种参差错落,动态变化的美。这种方法叫避复。,主次与详略按内容划分,新闻可分为两类,一类是一事一报、主线单一的新闻,报道这类新闻不必分主次详略,可以一气呵成,只要将五要素说明就行;另一类是头绪纷繁、内容复杂的新闻,这类新闻的写作必

18、须分清主次,详略得当,才能突出中心思想,点清主要事实。对新闻所涉及的所有信息要精心筛选,对处于中心地位或体现新闻主题思想的事实要作为主标题突出处理,对处于从属地位但必须交代的事实可作为引题或副题处理,这样分层次处理既保证了事实的完整统一性,又易收到中心突出、主题鲜明的效果。为了适应新闻标题言简意赅的要求,在尽可能的情况下,精心概括提炼单行式标题,尽量少用或不用引题或副题。,英语新闻词汇特色,1.新词新语及临时造词2.说意动词3.复合定语4.缩略词5.(借用)地名与人物的借代6.外来语7.词性转换,新词新语及临时造词,英语新闻中新词语的出现与当今世界政治、经济、科技、文化乃至社会生活这些领域里产

19、生的新事物、新现象等有着千丝万缕的联系。这些新词汇的出现是伴随着特定的政治、社会的环境而产生的。因此,它们具有明显的社会性,易于被读者所普遍接受。如:胶囊公寓 capsule apartment ,偷菜 vegeteal/steal crops from neighbors ,给力 gelivable ,富二代 the rich second generation/the second-generation rich ,蜗婚 living together apart ,团购 group purchase/team buying ,伪娘 cross-dresser/newhalf ,秒杀 se

20、ckilling/instant killing ,围观 circusee , 裸捐 all-out donation 。,窗口行业宠物医院城际列车菜鸟,新手跨国公司被动吸烟版权所有拜金主义白手起家百年老店东道国倒计时打假保护伞傍大款,Service industry/ service tradePet clinicInter-city trainGreen handMultinational companyPassive smoking; second-hand smokingCopyright reservedMoney worshipStart from scratchcentury-o

21、ld shopHost countrycountdownCrack down on fake productsProtective umbrellafind a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag,说意动词,由于新闻报道需要经常直率或含蓄地转述、援引新闻人物或其他有关人士的谈话,因此,英语报刊频频出现表示“某某人说的”的“说”(say)。但是,事实上,新闻报道所涉及到的说话人的神态和语气在不同场合或氛围中不尽相同,这是“say”这个中性词所无法确切体现的。为此,英语记者有时酌情选用一些表达“说话”之意的近义

22、词,以弥补“say”这个中性词在涵义、修辞色彩方面的缺憾。这样,不仅可避免say一词的重复出现,又能使报道文笔增色不少。,说意动词,remark议论reply回答refute反驳reveal透露 acknowlege承认add接着说;又说admit承认affirm肯定;确认allege宣称analyze分析道announce宣布argue争辩;主张assert断言,deny否认disclose透露elaborate详细述说emphasize详述;阐明exclaim大声说;呼喊explain解释说goon继续说;接着说imply暗示insist坚持说;主张maintain主张;认为note谈及;

23、表明object提出异议;反对;反驳observe评述,caution告诫说claim声称complain抱怨说concede承认conclude断定;下结论confess供认;承认contend争辩continue接着说contradict反驳;否定declare声明声称boast夸口说,ledge保证proclaim宣告;声明protest抗议reaffirm重申reiterate重申state声明;声称stress着重说;强调suggest建议tell告诉;告知urge敦促;力劝warn警告说;告诫,复合定语,一般而言,英语句子中的前置定语多为单词,但是,在英语新闻报道中,记者往往不拘泥

24、于这种传统的语言现象,而是酌情灵活地使用复合定语,即同时皮用两个或多个单词甚至一句句子来修饰某个句子。这类由连字号连接的复合定语一目了然,避免了使用短语或从句,既简化了句于的结构,节省了篇幅,便于记者赶稿,又帮助读者加快了阅读速度。 The Queen,wearing hat,scarf and gloves in partial compliance with Islamic stricures on feminine dress became the first woman ruler received in this oilrich Middle East state女王戴着帽子和手套,

25、系着围巾,这在一定程度上符合了伊斯兰教对妇女装束的规定。她是这个所接待的第一位女性国家元首。,1)名词十现在分词。如:cancercausing drug 制癌药物oilproducing country 产油国peacekeeping force 维和部队policymaking body 决策机构2)形容词十现在分词。如:farreaching significance 深远意义highranking official 高级官员longstanding issue 由来己久的问题widespreading AIDS 到处蔓延的艾滋病3)名词十过去分词。如:bloodcemented fri

26、endship 鲜血凝成的友谊exportoriented economy 外向型经济povertystricken area 贫困地区waspwaisted road 蜂腰路段,4)形容词十过去分词。如:deeprooted social problems 根深蒂固的社会问题foreignowned enterprise 外资企业longfaced job loser 愁眉苦脸的失业者quickfrozen food 速冻食品5)副词十过去分词。如:dimlylit room 光线昏暗的房间highlysophisticated technology 尖端技术richlypaid job 薪

27、水丰厚的工作wellinformed source 消息灵通人士6)名词十形容词。如:inflationproof deposit 保值储昔interestfree loan 无息贷款labourintensive enterprise 劳动力密集型企业vehiclefree promenade 步行街,7)名词十名词如:armsreduction talks 裁军谈判labourmanagement conflict 劳资冲突supplydemand imbalance 供求失调yearendreport 年终报告8)形容词十名词。如:fairtradeagreement 互惠贸易协定lon

28、grange nuclear missile 远程核导弹longterm,lowinterest loan 长期低息贷款toplevel talk 最高级会谈9)数词十名词。如:100metre dash 百米赛跑oneman government 独裁政府oneway street 单向道21gun salute21响礼炮,10)名词十to十名词。如:dusktodawn curfew 彻夜宵禁facetoface talk 会晤;面晤groundtoair missile 地对空导弹handtomouth pay 温饱工资11)综合性词组或短语。如:touchandgo affair 一触

29、即发的局势goodtoexcellent care 无微不至的关怀middleoftheroad policy 中立政策onthejob training 在职培训;岗位培训Onthespot interview 现场采访Onecountrytwosystem policy 一国两制的政策bekindtoanimal campaign 保护动物运动seewhileyoutalkphone 可视电话,缩略词,新闻标题中常使用缩略词,既能缩小篇幅,又能抓住读者的瞬间一瞥。标题中缩略词可以分为两种。一种是首字母缩略词(acronyms ),由于新闻写作高度重视简洁,词组也应尽可能地短。为此,新闻写作

30、人员通过大量删除来创造短词。结果便有了大量的首字母缩略词。英语新闻标题中经常出现的首字母缩略词主要分为三类:(1)组织机构等专有名称,如:IOCInternational Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)、OAUOrganization of African Unity(非洲统一组织);(2)常见事物的名称,如:SALTStrategic arms limitation talks(限制战略武器会谈)、SDIstrategic defence initiative(战略防御措施)、 (3)表示人们的职业、职务或职称的名词,如 MP= member of parliame

31、nt(议员)、PApersonal assistant(私人助理)。,另外一种缩略词是截短词(clippings),即通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,以节省标题字数。截短词可以通过这样几种方式形成:(1)截去词的后面部分(或者稍有变化)。如: Secsecretary(秘书), vetveteran(老兵;老手),vicvictory(胜利),pop=popular(流行的)等; (2)截去前面部分。如: chuteparachute(降落伞),copterhelicoPter(直升机),van=caravan(大篷车)等;(3) 截去中间部分,留下两头部分。如:

32、govt=government(政府), intl =international(国 际的);(4)截去前后两部分,只留下中间部分。如:tec=detective(侦探),frige=refrigerator(冰箱)。,(借用)地名与人物的借代,借代(metonymy)是英语的一种修辞手段,也可以把它看成一种词义演变的方式,汉语里一般把这种方式称为借代,是指用相互间存在着某种现实关系的一种事物的名称来代替另一种事物。为什么新闻中要大量使用这种修辞手段呢?原因很简单,就是这种用词方式既简洁有力,又形象生动,十分易于理解,非常适合新闻的特点。这种用词方式在新闻报道中俯拾可得。例如:Howwillt

33、heKremlinanswerthelatestmessagefromWashington?克里姆林宫将如何对来自华盛顿的最新消息作出回答?Krem-lin是俄罗斯政府所在地,这里用其代替俄罗斯政府,而美国政府所在地Washington则用来指代美国政府。,WhiteHouse白宫美国行政当局 WallStreet华尔街美国金融界 UncleSam山姆大叔美国人 HollyWood好莱坞美国电影业 DowningStreet唐宁街,英国首相官邸,英国政府 FleetStreet舰队街伦敦报业、新闻界 ScotlandYard英国警方 IronLady铁娘子英国前首相撒切尔夫人 JohnBull

34、约翰牛英国人minnows音译为“米诺”鱼,是一种鲤科淡水小鱼,在文章中是指“小型企业”。 bonanza是地矿领域的词汇,意思是“富矿脉”、“大矿藏”,引申后用来指“极大的数量”,外来语,为了引起读者的兴趣和注意,突出新闻报道的文化内涵,新闻记者在写报道时常常使用一些外来语。外来语一方面可以反映外国出现的事物,另一方面也可以增加文章的时效性、趣味性、可读性。,attache法语随行人员glasnost俄语公开性;开放jujitsu日语柔术judo日语柔道karate日语空手道laissez-faire法语自由主义Lebensraum德语生存空间tycoon语巨头,erannum拉丁语每年pe

35、rcapita拉丁语人均rapport法语和睦;友好rendezvous法语约会(地点)sumo日语相扑taichichuan汉语太极拳tsunami日语海啸,词性转换,动词变名词1.v+ ment 结尾achieve-achievement 成就advertise-advertisement/advertisingagree agreementapartment 公寓amusement 娱乐argue-argument争吵commit奉献commitmentcompliment 称赞,恭维develop-developmentdisgreedisagreementdepartment 局,部

36、experiment 实验,试验govern 统治government 政府manage-management 经营 管理,动词变名词2V+ tion 结尾admit 承认admission attract吸引attraction 有吸引力的事或人;concludeconclusion 结论competecompetition 竞争,比赛describedescription描写,描绘express 表达-expression 词语;表达方式graduate 毕业graduationoperate 操作,动手术operation3V+ ance 结尾allowallowance 允许appea

37、rappearance 外貌 ,出现perform-performance 演出existexistance 存在,名词变形容词1名词+y anger 生气-angry honesthonesty 诚实的hunger-hungry fogfoggy有雾的fur-furry 毛皮的 guilt 罪恶-guilty 内疚的2.名词+ edbalance balanced 平衡的spot 斑点,地点-spotted 有斑点的talent-talented 有天赋的 organized 有组织的3名词+ ful/lessmeaningmeaningful 有意义的 carecareful/ carel

38、ess 小心的;粗心的homehomeless 无家可归的 pain 疼痛-painful 痛苦的4名词+ ableadjustable 可调整的 suit 一套-suitable 合适的,形容词变副词1 形容词+ lybrightbrightly 明亮地 casualcasually 随意地clearclearly 清楚地 completecompletely 完全correct-correctly 正确地 fortunatefortunately幸运地generalgenerally 一般来讲particular 特殊的,particularlyrecent 最近的-recently 最近

39、;近来hard 难的;努力地-hardly 几乎不specialspecially 专门 specific-specifically 特定地,strongstrongly 坚决地 suddensuddenly突然2. 以le 结尾的 去e + ycomfortable-comfortablysimple -simply 仅仅;只;简单地3. 辅音字母+ y 变 ilyeasyeasily heavyheavily,新闻中的修辞,(一)音韵修辞1. 头韵(alliteration)头韵是英语语音修辞中很 重要的一部分,是指由于相邻的一组词起着辅音的重复而产生的音韵。Very Fancy,Very

40、 Fast.(Washington Post, june,21,2003)2. 同音异义(homophone)同音异义词是指读音相同、意义相异的词语。在特定情况下使用同音异义词,把两个读音相同意思不同的词有机地联系起来,可以使新闻中的语句读起来朗朗上口,增强新闻的韵律感与节奏感。Soul to Seoul.(The Scotsman,May 2,2002),(二)比喻修辞比喻是常见的修辞方式,在英语新闻中恰当地运用比喻不仅会使新闻更加生动、形象、贴切、逼真,而且也 会使语言表达言简意赅,妙趣横生,回味无穷,在人们脑海中留下深刻的印象,增强新闻的表现力和感染力。1. 明喻(simile)明喻是把

41、具有共同特征的两种不同事物加以比较,用另一种事物作比方来表达所要说明的事物。明喻的使用能够增强对事物刻画的鲜明性与形象性。the World Cup,as a gemon the crown. (China Daily,March 4,2006)这里的比喻生动地刻画出大力神杯的权威与珍贵,使得语言更加形象与生动,使本来平淡的内容增添了很多趣味和悬念。2. 隐喻(metaphor)隐喻也叫暗喻,是一种隐含着比喻的修辞格。隐喻不仅言简意赅,而且形象生动、妙趣横生,使语言文字新鲜活泼、意蕴优美,极大地发挥了语言的感染力和说明力,给读者以智慧的启迪与美的享受。如:It will mean anothe

42、r European disappointment for the Red Devil.(China Daily,November 23,2006),3. 转喻(metonymy)转喻也叫作换喻,即借用另一个与本事物有着附属或者是伴随关系的事物来代替本事物。在转喻中,用于替代的事物的名称可以是被替代事物的属性或与被替代的事物密切相关。例如:The samba star,billed as the next big thing to come out of samba football,is an established star back in Brazil.(China Daily,Febr

43、uary 14,2005)这里用samba(桑巴舞)代替巴西或巴西足球。因为桑巴舞是一种源出非洲的巴西交谊舞,在巴西非常普及,具有深刻的民族内涵,因此与巴西有着一定的附属关系,可以起到指代的作用。4. 提喻(synecdoche)提喻法又叫作举隅法。主要的特点是以局部来代替整体,或者是用整体来代表局部。如:China won in the football match.中国赢了这场足球赛。“China”在这里是指中国足球队,用“China”来指代中国足球队,是一种用整体来代表局部的表现手法。,(三)拟人修辞拟人(personification)就是把无生命的事物当做有生命的事物来描写,赋予无生

44、命之物以感情和动作或是把动物人格化。在英语新闻中适当地使用拟人修辞手法,可以传播情感,增强感染力,使新闻更富有人情味。例如:Brazil,no cry to go home. (Washington Post,November 29,2006)把巴西队赋予人的情感,形象生动地刻画出巴西队失败之后的悲痛与无奈。拟人的修辞手法,使得体育新闻的语言不再是枯燥的词语堆砌与平铺直叙,而是赋予语言 ,以人的情感,让读者在阅读新闻的时候倍感亲切。(四)对偶修辞对偶(complete antithesis)具有整齐和谐、抑扬顿挫的美感,对偶在新闻中的运用主要体现在新闻的标题中。运用对偶修辞,可以强化新闻的形式

45、美,增强新闻的对比特性。看下面几个新闻标题的实例:Chelsea lose but progress (China Daily,November 24,2006)从形式上看,音节整齐匀称,节律感强;从内容上看,凝练集中,概括力强,题意鲜明,使人读来流畅自然,有身临其境之感。英语新闻中运用对偶可以产生强烈的对比效果,凸现新闻的“对比性”因素,给读者带来一种差异美和节奏美。(五)夸张修辞夸张(hyperbole)是从主观感觉出发,是用丰富的想象有意识地将人或事的形象、特征、作用加以扩大或缩小、渲染,形象地突出人或事的特点,以达到突出事物本质,并且表达强烈的感情需要的一种修辞手法。夸张修辞的运用可以

46、把简单的赛事进程表述得生动有趣,把纷繁复杂的现象表述得简洁明了,能够给读者或观众强烈的感觉冲击力。例如:Red card rain disgraces Reals 3-2 hard win. (China Daily,March 26,2005),美国俚语,know-it-all 万 事 通brown-bag it 野 餐 bring home the bacon 仅 能 糊 口 close,a close call / shave 千 钧 一 发 breeze / piece of cake 轻 而 易 举 的 事 break someone up 笑 死 人 break a leg 祝 演 出 成 功 brown-nose 拍 马 屁 brownie points (由 额 外 工 作 而 来 的) 功 劳 bull headed 顽 固; 牛 脾 气 butter up 对. 说 好 话 conk out 不 醒 人 事 ;损 坏 by a fluke 侥 幸 carry a torch for 无 怨 无 悔 地 爱 dont have a cow 别 大 惊 小 怪,The End ! Thank You !,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号