桃夭注释翻译欣赏课件.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:1453375 上传时间:2022-11-26 格式:PPT 页数:6 大小:240.50KB
返回 下载 相关 举报
桃夭注释翻译欣赏课件.ppt_第1页
第1页 / 共6页
桃夭注释翻译欣赏课件.ppt_第2页
第2页 / 共6页
桃夭注释翻译欣赏课件.ppt_第3页
第3页 / 共6页
桃夭注释翻译欣赏课件.ppt_第4页
第4页 / 共6页
桃夭注释翻译欣赏课件.ppt_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《桃夭注释翻译欣赏课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《桃夭注释翻译欣赏课件.ppt(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、国风周南.桃夭,先秦 诗经题解:简单的就是好的,【原文】,桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡 其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。,【注释】,夭夭:桃树含苞欲放的样子。灼灼:花开鲜明的样子。华:花。之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。宜:和顺,和善。室家:指夫妇。焚(fen):果实很多的样子。榛榛(zhen):树叶茂盛的样子。,译文,桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。,【读解】,一首简单朴实

2、的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的一封家书、同桌的你、小芳一类的歌。魅力恰恰就在这里。它符合天地间一个基本的道理:简单的就是好的。正如女子化妆,粉黛轻施的淡妆总有无穷的神韵,没有的地方总觉得有,有的地方总觉得没有。浓妆艳抹,厚粉浓膏,不仅艳俗,而且拒人于千里之外,让人疑心厚重的脂粉底下有多少真实的货色,或许卸下妆来是半老徐娘一个或满脸雀斑。简单是质朴,是真实,是实在,是亲切,是萦绕心间不能忘却的情思。刻意修饰是媚俗,是虚伪,是浮泛,是浅薄,是令人生厌,是古人常说的恶俗。简单质朴既是人生的一种境界,也是艺术的一种境界,并且是至高的境界。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号