绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:1454880 上传时间:2022-11-27 格式:PPT 页数:8 大小:1.05MB
返回 下载 相关 举报
绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt_第1页
第1页 / 共8页
绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt_第2页
第2页 / 共8页
绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt_第3页
第3页 / 共8页
绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt_第4页
第4页 / 共8页
绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绿衣邶风国风诗经注释译文赏析课件.ppt(8页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、诗经 国风,Lv Yi,诗经邶风绿衣,原文,题解:诗人睹物伤心,感情缠绵地悼念亡妻。 绿兮衣兮1,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已2!绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡3!绿兮丝兮,女所治兮。我思古人4,俾无訧兮5! 絺兮绤兮6,凄其以风7。我思古人,实获我心8!,译文,绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。,注释,1.衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,内曰里。已:止。2.曷:

2、何。维:助词。已:止。3.亡:一说通忘,一说停止。4.古人:故人,指已亡故之人。5.俾(b比):使。訧(yu尤):同尤,过失,罪过。6.絺(ch吃):细葛布。绤(x戏):粗葛布。7.凄:凉而有寒意。凄其,同凄凄。以,因。8.获:得。,赏析,这是一首怀念亡故妻子的诗。睹物思人,是悼亡怀旧中最常见的一种心理现象。一个人刚刚从深深的悲痛中摆脱,看到死者的衣物用具或死者所制作的东西,便又唤起刚刚处于抑制状态的兴奋点,而重新陷入悲痛之中。所以,自古以来从这方面来表现的悼亡诗很多,但第一首应是诗经绿衣。(旧说谓诗的主旨是卫庄姜伤己,毛诗序云:“妾上僭,夫人失位,而作是诗也。”朱熹诗集传云:“庄公惑于嬖妾,

3、夫人庄姜贤而失位,故作此诗。”今不取其说。)这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。,赏析,第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包

4、含着多么深厚的感情啊!第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,自己还没有养成自己关心自己的习惯。到实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服,便勾起他失去贤妻的无限悲恸。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。“天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期”(自居易长恨歌),诗是写得十分感人的。,赏析,这首诗在文学史上有较大的影响。晋潘岳悼亡诗很出名,其实在表现手法上是受绿衣影响的。如其第一首“帏屏无仿佛,翰墨有余迹;流芳未及歇,遗挂犹在壁”、“寝兴何时忘,沉忧日盈积”等,实绿衣第一、二章意;第二首“凛凛凉风起,始觉夏衾单;岂曰无重纩?谁与同岁寒”、“床空委清尘,室虚来悲风”、“寝兴目存形,遗音犹在耳”等,实绿衣第三、四章意。再如元稹遣悲怀,也是悼亡名作,其第三首云:“衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。”全由绿衣化出。可见此诗在表现手法上实为后代开无限法门。,Thank you,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号