意大利语人名及翻译.docx

上传人:李司机 文档编号:2090775 上传时间:2023-01-09 格式:DOCX 页数:2 大小:17.67KB
返回 下载 相关 举报
意大利语人名及翻译.docx_第1页
第1页 / 共2页
意大利语人名及翻译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《意大利语人名及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《意大利语人名及翻译.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、意大利语人名及翻译意大利语是意大利、圣马力诺的官方语言,也为瑞士、梵蒂冈官方语言之一,另有26个国家使用意大利语。全世界约有7千万人使用意大利语。公元前2000年开始,不断有印欧民族迁入亚平宁半岛。公元前27年至476年为罗马帝国时期。11世纪诺曼人入侵意南部并建立王国。12至13世纪分裂成许多王国、公国、自治城市和小封建领地。从16世纪起,意先后被法国、西班牙、奥地利占领。1861年3月建立意大利王国。1870年9月王国军队攻克罗马,最终完成统一。1914年第一次世界大战爆发,意大利先中立,后站在英、法、俄协约国一边对德奥宣战,并取得胜利。1922年10月31日,墨索里尼组成新政府,开始推行

2、法西斯统治。1939年第二次世界大战爆发时,意大利起初中立,及至德国在法国取胜,乃于1940年6月加入德国一方向英、法宣战。1943年7月墨索里尼(BenitOAmi1.CareAndreaMUSSo1.ini,18831945)被推翻。同年9月3日,由国王任命的巴多利奥内阁同协约国签定停战协定,意大利无条件投降,10月对德宣战。1946年6月举行公民投票,正式宣告废除君主制,成立意大利共和国。战后意政府更迭频繁,但政府的内外政策具有相对稳定性和连续性的特点。意大利人的姓氏最早可以追溯到罗马帝国时代,随着罗马帝国的灭亡而一度衰落,直到公元9世纪才在意大利得到恢复。罗马贵族男性名字的基本形式是:

3、个人名+氏族名+家族名。如罗马共和国末期杰出的军事统帅、政治家盖乌斯尤利乌斯凯撒(GaiUSJUIiUSCaesar,前102前44)。个人名主要是从神灵的名字、能够带来幸运的词语或者身体某方面的特征而来的,并且是可以比较自由地进行命名的。但随着时代的进步,个人名的种类也逐步减少,到罗马共和国末期时只剩下一百个左右。在古典期的碑文之中,个人名也不过只有17种流传下来。位于名字第二位的氏族名,也称父系氏族名,对于罗马人来说,这个名字是最重要的。所谓父系氏族,是指有共同姓氏的同一祖先结成的家族集团。而其中最有势力的一族则被当作贵族。所以,在上层阶级之中,显示其所属父系氏族的氏族名理所应当地要受到重

4、视。排在第三位的家族名,属于相同父系氏族一族,同时也是为了区分属于哪个家族而添加上去的名字。所以,后来平民百姓也仿照此种命名方法,将作为添加名的排在第三位的名字以世袭的方式确定下来。除了这三个基本的名字之外,有时也会出现并非世袭的第四个名字,在罗马处于共和制末期时还有人添加上显示行政区划的名字,所以名字就变得越来越长了。但是,在基督教作为国教向全国渗透的同时,只拥有一个洗礼名的习惯也逐渐普及,罗马式的命名方式也趋于崩溃。新的人名结构为:本人名+父名+住地名,父名和地名前都有表示“来自于”的介词,一般来讲,而“达”(da)等介词后面的通常是地名,“德”(de)等介词后面的通常是父名,如意大利文艺

5、复兴三杰之一的达芬奇(14521519)的全名为w1.eonardoDiSerPieroDaVinciw,翻译成汉语为“列昂纳多迪瑟皮耶罗达芬奇”。“达芬奇”并不是名字,也不是姓氏,而是他的出生地;而“迪瑟皮耶罗”也不是他的姓氏,其父亲0的名字。因此达芬奇名字的含义是来自芬奇镇的迪塞尔皮耶罗的儿子列昂纳多。18世纪以后,意大利人又开始使用姓氏。人名结构发生了变化,为前名后姓。这种人名结构直接影响了其他欧洲国家人名形式。现代意大利人名的基本结构为:本人名+教名+姓氏。如小说家朱泽培兰佩杜萨(GiUS叩PeTomaSidi1.amPedUSa,18961957),其中朱泽培(GiUSePPe)是本

6、名,托马齐(TOmaSi)是教名,兰佩杜萨(1.amPedUSa)是姓。简短的人名只有两节,意大利作家乔吉奥阿曼德拉(GiOrgioAmendo1.a,19071980)。长的可以有四节甚至更长,如意大利历史学家马库斯安东尼科丘斯萨博里乌斯(MarcusAntoniusCocciusSabe1.Iicus,14361506)。像欧洲其他国家的人名一样,意大利人名中也有一些介词,如“di”、“de”、“da”、“de1.1.a”等,这些词在翻译时,要用间隔号“”与后面的人名构件分开,如意大利文艺复兴时期哲学家乔万尼皮科德拉米兰多拉(GiOVanniPicode1.1.aMirando1.a,14

7、631494)o意大利妇女结婚后应该使用父姓,但是其形式并不一样,标准的形式应该为:名字+父姓+夫姓,如意大利驻华大使馆专员赖世平(意大利名字为安东尼诺拉斯皮纳,Antonino1.aspina)的妻子玛丽娅昆索洛拉斯皮纳(MariaCUnSO1.O1.aSPina);但是有的直接用夫姓替换父姓,如电影导演罗伯特雷米希奥贝尼尼(RobertORemigioBenigni,1952)的妻子妮可莱塔贝尼尼(NiCO1.eUaBraschi,I960);也有的在形式上并不加上夫姓,如意大利总统乔治纳波利塔诺(GiorgiONapo1.itano,1925)的妻子克里欧玛丽亚比托尼(C1.ic)MariaBittoni,1935)。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号