四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt

上传人:laozhun 文档编号:2267447 上传时间:2023-02-08 格式:PPT 页数:13 大小:5.93MB
返回 下载 相关 举报
四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt_第1页
第1页 / 共13页
四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt_第2页
第2页 / 共13页
四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt_第3页
第3页 / 共13页
四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt_第4页
第4页 / 共13页
四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四个怪诞的扔物节大比拼(演讲PPT).ppt(13页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、小时候,但凡有人惹你生气,你尽可以随心所欲的朝他们身上扔东西,可惜等你长到十几岁时就不得不学着改用语言来表达自己的不满。这种向人扔东西的行为在其他许多地方会让你犯法或者至少被捕,不过,在世界上有些地方,如果你在适当的时候造访,同样的举动却会被视作再正常不过的行为,Top Four Weird Stuff-Throwing Festivals怪诞的扔物节日大比拼,OrangeThrowing,GulalThrowing,TomatoThrowing,FlourAnd EggThrowing,Orange Throwing(Ivrea,Italy),The largest food fight i

2、n Italy occurs each year in February in the city of Ivrea.The weapon of choice is the orange.At times oranges are thrown pretty much with the intention of hurting the opponent;therefore the festival is not something for the light-heart.,每年二月,意大利规模最大的食物大战在小城伊夫雷亚上演,而人们“选用”的武器是橘子。就像很多可以被转变成一场比赛的意大利节日一样

3、,这个活动也已变成了组队攻打的赛事,竞争十分激烈。曾有报道说,有时人们会故意猛扔橘子试图砸伤对手,因此过这个节不可掉以轻心。你如果也想过这个节,就必须选择加入一个队。观战者是不允许朝任何人扔橘子的,而且如果他们戴上红色帽子就保证不会挨砸。,Gulal Throwing(Mathura,India),The day before the festival begins bonfires are lit to ward off evil spirits and shops stock up on the suddenly incredibly popular Gulal.The mixture o

4、f bright colors is meant to symbolize energy,life and joy.,Every year in March,these powders are thrown at pretty much everyone at the festival locations.,在节庆开始前的那天,人们会点起篝火驱赶恶灵,各家商店则开始囤积突然变得异常抢手的Gulal,各种明亮的色彩混在一起,象征着活力、生命和欢乐。,这无疑是这份扔物节名单上色彩最绚丽的一个日子了,每年三月,在欢庆洒红节的地区,这种彩色粉末被到处抛洒,几乎人人都得受这样的“洗礼”。洒红节在马拉图附

5、近的村庄里特别受欢迎,而克利须那据说就是在马拉图出生的。根据印度神话,大神克利须那向女神拉达求爱,为了纪念他们之间永恒的爱情,印度人便设立了这个节日。之所以用相互抛洒彩粉这种方式来纪念这份爱情,是因为传说他们在谈恋爱的期间特别顽皮。,Tomato Throwing(Bunol,Spain),每年有超过三万人来到西班牙的布尼奥尔小镇,只为一个目的:相互扔西红柿。人们在每年八月的最后一个星期三过这个节。届时,由于当地人和游客都会参与这场全镇范围内的混战,这座只有九千常住居民的小镇就会变得热闹起来。为了迎合这么多人的娱乐需求,除了扔西红柿之外,音乐、烟火和庆祝游行也逐渐成为这个长达一周的节日中固定节

6、目。节日期间,在小镇上解决食宿是个难题,因为大多数店主会在开战前一天关门歇业,有的甚至把店铺门封上做好准备,等待这场“红色大屠杀”的到来。,Flour and Egg Throwing(Ibi,Spain),面粉并不是伊维的人们过这个节时扔来扔去的唯一东西。任何人如果能用面粉和鸡蛋来打败镇委会,就能获得权力制定新的小镇法规。这些法规随后在节庆当日生效,违规者将被罚款,而收缴的罚金被用来慈善事业。,The inhabitants of the town of Ibi in Spain commemorate their version of April Fools Day on December

7、 28 every year,with a flour fight in the town square.,每年12月28日,西班牙地区伊维镇的居民都会在广场上进行一场面粉大战,以此来庆祝他们自己的愚人节。这一流传可以追溯到200年前,从节日时的拍摄照片可以看到,整个广场都被一团白色的云雾笼罩着,几乎每个在场的人身上都是一片雪白。,Power is gained to create new laws within the town by anybody that can defeat the town council by battling them with flour and eggs.,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号