《探讨英语中几个主要颜色词的翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《探讨英语中几个主要颜色词的翻译.doc(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、探讨英语中几个主要颜色词的翻译 Abstract because of the different cultural background, English color words meaning relatively rich, sometimes with Chinese color words mean different. In order to better reading and translating English data, a better understanding of the English article to express the real meaning, i
2、t is necessary to know this knowledge. In this article the author introduces the seven main colors in English word meaning.内容提要 由于文化背景的不同,英语中的颜色词含义比较丰富,有时与汉语中的颜色词意思截然不同。为了更好的阅读或翻译英语资料,更好的了解英语文章所要表达的真实含义,很要必要了解这方面的知识。作者在文中介绍了英语中七种主要颜色词的含义。 关键词 颜色;英语;含义 色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内
3、涵和延伸意义。世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫等基本颜色词,英语中有 red 红,white 白,black 黑,green 绿,yellow 黄,blue 蓝,brown 棕等基本颜色词,从中可以看出英语和汉语中对基本颜色词的分类差别不大。但是,颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。例如:白色在汉语中总是和恐惧、死亡和不吉利联系在一起,如白日做梦、白色恐怖、白云仓狗,在中国,许多民族的人们在亲人去世参加葬礼时必须穿白色衣服,因为在他们的文化里白色代表着死亡。但是在英语中白色则类同于无色,是纯洁无暇的象征,
4、所以西方女子在结婚的时候会身着一袭白色的婚纱步入教堂。可见各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,我们在阅读和翻译时应特别注意其中的差异。下面就英语中几个主要颜色词分别举例略做说明。 1red 红色在汉语文化中红色往往和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,如红红火火的日子、红光满面的老人、一身红衣的新娘、节日里的红灯笼、迎接贵宾的红地毯等等有太多的好事和红色相关联。在英语中红色有时可以完全和汉语对应,如 red flag(红旗)、red wine(红酒)、red-letter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红
5、色标明的,所以 red-letter 的转义就是“可纪念的、喜庆的”。(普通的日子印的是黑色。)又如 to paint the town red 表示“狂欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是“把全城染红”。We will roll outthe red carpet for the delegation. red carpet 在句中的意思是隆重的接待或欢迎。但在英语中红色也代表危险和暴力,因为红色是血液的颜色,自然会与流血牺牲在一起。如 A red battle happened in this village. red battle 的意思是“血战”。此外 re
6、d 以及带有 red 的词组还有很多别的含义。例如:The cruelty of this woman to the children makes her neighbors see red。(气愤、发怒)When I mentioned it to her , she went red.(脸红,羞愧)The policeman caught the thief red-handed.(当场)Well soon be out of the red.(亏损)There is too much red-tape in obtaining an identity card.(繁琐、官僚习气)A re
7、d cap can help you with your baggage in a hotel .( red cap 在英国指宪兵,在美国指服务搬运工,这里指的是后者)He had the habit of drinking the red eye every day.(redeye 指廉价烈性威士忌)Tom is a red hot.(red hot 指感情强烈的人)The lawyer red-penciled the law suit(.red-pencil 指改正、修正)Many people prefer red meat to white meat.(red meat 指牛羊肉)T
8、here are several red balls between Wuhan and Beijing.(red ball 指特别快车) 2White 白色白色在汉语中也有纯洁清白的意思,但如文章开头所说多和死亡、丧事相联系。在英语文化中 white 表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿的白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。白色还有吉祥、祝福的意思,如 a white day (吉日),white Christmas(白色圣诞),跟我们的“瑞雪兆丰年”差不多意思,表示被保佑和被祝福,圣诞下雪会更珍贵开心,但英语中的 white 有时表达的含义与“白色”无关。例如:They treated us
9、 white.(公正)Susan sometimes tells a white lie.(white lie 指无恶意的谎言)Tom is white-livered.(white-livered 指胆小、怯懦)He is the white-haired boy of the new generation.(white-haired boy 指宠儿)A big car would be a white elephant to him.(whiteelephant 指无用而累赘的东西)还有 white alert (解除警报),white collar workers(脑力劳动者), a w
10、hite smith(银匠),a white room(无菌室),white night(失眠),a white war (不流血的战争),white coffees(加牛奶的咖啡)。 3blue 蓝色蓝色在汉语中的引申意义较少,而在英语中 blue 是一个含义十分丰富的颜色词。英语中的 blue 常用来喻指人的“情绪低落、心情沮丧”,如 A rainy day always gives me the blues. a blue Monday(倒霉的星期一)。blue 在英语中有社会地位高、出身名门的意义,如 blue blood(贵族血统)。blue有时用来指“黄色的、下流的”意思,如 bl
11、ue talk(下流的言论),blue video(黄色录像)。此外,blue 还有许多别的意思,如:blue collar workers (体力劳动者),blue stocking(现用来表示女学者和女才子),blue moon 表示 very long time,blue in the face with cold(冻的发紫), out of blue(意想不到),once in a blue(千载难逢),drink till alls blue(一醉方休)。The bad news came like a bolt out of the blue.(这消息来得如晴天霹雳。)True b
12、lue will never stain.(真金不怕火炼。)He can read like a blue streak.(他看书极快。) 4green 绿色在汉语中绿色总是和“春天、大自然、生机勃勃”联系再一起,在英语中 green 也由此意,但它还有许多延伸的意义。greenback 在英语中是美钞的意思,因为美元纸币是绿颜色的,所以 green 在美国也指“钱财、钞票、有经济实力”的意思。green 在英语中表示“嫉妒、眼红”,如 green with envy,green as jealousy,green-eyed monster. 汉语中的“眼红”,应翻译为 green-eyed
13、而不是 red-eyed.在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如 He is still green to his job.(他对其工作尚无经验。)He is a green young man.(他是个初出茅庐的年轻人。)Though shes 18,shes very green.(她已经 18 岁了,但还很幼稚。)此外 green 在英语中还有一些别的意思,如 green soap (软肥皂),green room (演员休息室),green fingers (园艺技能)。Dont give the green light to him(.不要纵容他。)We had
14、 a green party last night. (昨晚,我们举办了一个温暖快乐的聚会。) My grandfather is in a green old age.(我爷爷仍是老当益壮。)He has a green wound in the left breast.(他左胸上有一新伤口。) 5yellow 黄色汉语中的黄色经常和“低级趣味、色情庸俗”联系在一起,如黄色电影、黄色书刊等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关,因为 yellow 没有这些意思,如译成英语可用 pornographic(色情的),obscene(猥亵的),vulgar(庸俗的,下流的)这些词语,
15、英语中的 blue 也可用来表示这类意思。在英语中 yellow 可以表示“胆小、怯懦、卑鄙”的意思,如 a yellow dog(卑鄙的人),yellow-belly,yellow streak (胆小鬼、懦夫)。He is too yellow to stand up and fight.(他太软弱不敢起来斗争。)此外 yellow 还可用来作为事物的特定颜色,如 Yellow Pages(电话查号簿,因为全书用黄纸印刷),yellow flag(检疫旗),yellow boy(金币),Yellow Book(黄皮书,因为法国等国家的政府报告,用黄封面装祯),yellow back(通俗廉
16、价小说),yellow alert(空袭的预备警报)。 6black 黑色英语中“black”和汉语中的“黑色”意义大致相同,都与“坏的、邪恶的”相联系,如 blacklist(黑名单),black market(黑市),black-hearted(黑心的),black day(凶日),black sheep(害群之马),black future(暗淡的前途),black dog (沮丧),black letter day(倒霉的一天),paint sb. black(说某人坏话)。Things look black.(形势不妙。)Black 在英语中还象征气愤和恼怒,如 black in t
17、he face(脸色铁青),to look black at someone(怒目而视)。有趣的是,在商业英语中 in the black 有好的意思,即“经营企业盈利”,如 Since he was made manager, the companyhas been running in the black.(自从他当了经理以后,公司一直盈利。)除此之外,black 还有些别的意思,如 black te(a红茶),black coffee(不加糖和奶的浓咖啡),a black smith (铁匠),a black coat(职员)。They went into black for their
18、 friend.(他们为朋友深感痛惜。) He blacked out the words he didnt want.(他涂掉不想要的词。) He came out of the fight black and blue(.打架之后,他遍体鳞伤。) She gave her mother assurance in black and white.(她给她妈妈作出了书面保证。) 7brown 棕色英语中的 brown 比汉语中的棕色意义要丰富一些。如brown bread(黑面包),brown suga(r红糖),brown paper (牛皮纸),do it up brown(把什么做的尽善
19、尽美),in a brown study(深思),I did him brown!(我让他上当了!)The leaves browned slowly.(树叶渐渐枯了。)Arent you brown!(别晒黑了!)Im browned off, sitting here all day with nothing to do.(我整天坐在这儿没事干,感到抑郁无聊。)Dont fire into the brown!(别向鸟群开枪!)在英语中一些表示颜色词还被用作表示姓氏,如 Black(布莱克),White(怀特),Brown(布朗),Green(格林)。 综上所述,颜色词在英语中的含义可谓多姿多彩,变化多端,有时与汉语中的意思截然不同。因此,在阅读或翻译英语资料时遇到有关颜色词一定要联系上下文,仔细推敲,谨慎处理,以便了解作者所要表达的真实意义。 参考文献1 王保宇,岳莉莉. 英语中颜色词的象征意义J. 天中学刊,2001,6.2 姚俏梅. http:/www.51lunwen.org/ 英汉颜色词的文化内涵及其翻译J. 广西梧州师范高等专科学报,2003,4.