《翻译类论文题目.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译类论文题目.doc(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、翻译类:1. On Formal Correspondence of C/E Translation in Terms of Hypotaxis &. Parataxis从形合和意合看汉英翻译中的形式对应2. How to Decode and Translate the Ambiguous Structures歧义结构的解码与翻译3. Pragmatics and Advertisement Translation, with Special Emphasis on E/C Cultural Differences英汉文化差异与广告的语用翻译4. Context and Business D
2、iscourse in English and Chinese5. On the Peculiar ways of Expression in Dickens Novels试论狄更斯小说独特的艺术手法6. Female Images in the Sun Also Rises 论太阳又升起了小说中女性形象7. Standarization of English: The Necessity and Feasility in an Age of Globaliztion 全球化时代英语标准化的必要性和可能性8. On English Translation of Public Signs in
3、Chinese 再谈汉英公示语翻译-以2010年亚运会主办城市广州为例9. Brief Appreciation on “Venice Merchant”10. The Mannered Language of English11. On the Properties of Idiomatic Expressions in English12. The Differences and Samilarities Between Structural Ambiguity in English and Chinese13. Time Conception in Different Cultures1
4、4. On American Religion15. On Title Translation of English Film and Disc16. The Characteristics and the Rhetorical Roles of English Reduplicatives Neiteratives17. Comparisons of Multiplicity in Chinese and English and Its Translation18. A Study of Hmorous Utterances Form the Perspective19. The Curre
5、nt State and Prospects for English Teaching20. The usage of “And”21. A Survey on Culture and Social Life in USA22. Inheretance and Development of National Language and Culture23. Implicitness and Explicitness in Translation24. 谈英语谚语的翻译 25. 谈英语幽默的翻译 26. 地方名胜古迹汉译英 27. 翻译中常见错误分析 28. 中英思维方式的差异对翻译的影响 29.
6、 会话含义的推导与翻译 30. 词汇的文化内涵与翻译31. 语境在翻译中的作用32. 商标词翻译 33. 广告语言的翻译 34. 论英汉互译中的语义等值问题 35. 英汉文化差异对翻译的影响 36. 英汉谚语的理解和翻译 37. 浅谈颜色词在英语中的翻译 38. 中西文化差异与翻译障碍 39. 英语比喻性词语中文化内涵及翻译 40. 英语意义否定表现法及其汉译 41. 浅谈新闻标题的翻译42. 从历届韩素音青年翻译奖竞赛看翻译人员所应具备的素质43. 论品牌名称翻译的原则和方法44. 影视作品字幕翻译的技巧45. 归化与异化飘不同译本的比较研究46. 旅游景点翻译存在的问题与处理方法47. 英
7、语新闻的特点与翻译技巧48. 中国特色时事词汇及其英译49. 中国饮食文化翻译存在的问题与策略50. 英汉委婉语的比较研究与翻译策略51. 英汉产品说明书的特点与翻译技巧52. 浅谈如何融翻译教学于英语教学53. 傲慢与偏见不同译本比较研究初探54.55.56. 待添加的隐藏文字内容2文学作品中文化负载词的翻译技巧57. 口译技巧、言外知识与语言基本技能三位一体的口译学习法58. 论笔记中符号与缩略词对连续传译质量的作用59. 论交替传译中笔记对“达”的影响60. 论笔译教学与口译教学的结合61. 网络英语的特点和翻译方法62. 城市标识用语英译错误及翻译策略63. 论商务文本的特点和翻译策略
8、64. The Social and Cultural Factors in Translation Practice65. On Translation Methods of Numeral in Chinese and English66. The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms and their Tranlations67. Cultural Equivalence in Translation68. On the Cross-cultural Pragmatic Failure in E/C Trans
9、lation 69. Comparative Study of Two Basic Translation MethodsLiteral Translation and Free Translation70. Learning a Foreign Language Through Translation71. On Translating the Passive Voice in English for Science and Technology72. A Comparative Study of Two English Version of The XXX73. Review on the Translation of Movie Titles74. Remarks on the Translation of Chinese Set-phrase75. Application of Contrastive Analysis in Long Sentences76. Rhetorical Functions of Onomatopoeia(拟声词) and Its Translation