初探汉语对英语学习的迁移.doc

上传人:laozhun 文档编号:2326667 上传时间:2023-02-11 格式:DOC 页数:5 大小:31.50KB
返回 下载 相关 举报
初探汉语对英语学习的迁移.doc_第1页
第1页 / 共5页
初探汉语对英语学习的迁移.doc_第2页
第2页 / 共5页
初探汉语对英语学习的迁移.doc_第3页
第3页 / 共5页
初探汉语对英语学习的迁移.doc_第4页
第4页 / 共5页
初探汉语对英语学习的迁移.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《初探汉语对英语学习的迁移.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初探汉语对英语学习的迁移.doc(5页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、初探汉语对英语学习的迁移 根据语言学与教育学原理,在第二语言英语的认知活动中,学生所获得的母语知识,经验及思维方式会不自觉地影响英语的学习和运用。 例如:我们在学习英语单词“apple”和短语“in the bus”的过程中,“apple”和“in the bus”的音,形通过视觉活动和听觉活动进入大脑,同时大脑下意识地利用母语对其语音、词语结构、语用原则及其含义进行分析、比较、概括和判断,试图顺利地建立起“apple”与汉语名称“苹果”,“in the bus”与汉语短语“在公共汽车上”的关系,这种情形常见于英语学习的初始阶段。很明显,在这一学习过程中存在着汉语对英语的正面影响和干扰作用,这

2、种现象在教育心理学上称为“迁移”,具有正面影响的叫正迁移,具有干扰作用的称为负迁移。研究汉语对英语的迁移现象,指导学生采取正确的学习策略,促进正迁移产生,防止和转化负迁移作用,是素质教育对英语教学的必然要求。下面将采取分析的方法研究两语在一些比较基础,比较典型的知识结构方面的异同,从而探讨可能发生迁移的具体内容和情景。 一、汉语拼音字母与英语字母汉语拼音字母的手写体依照拉丁字母的书写习惯与英语字母在书写形式,笔画顺序方面极为相似,具有正迁移作用,汉语拼音中声母(辅音)的发音部位与英语辅音字母的发音部位相近,其发音类似于英语辅音加元音,这个差别对英语字母的读音以及对国际音标中辅音的读音的准确性产

3、生了强烈的干扰作用。汉语拼音中的韵母(元音)。特别是“o”、“i”的读音对英语字母“o”、“i”具有干扰作用,学生往往把英语字母“o”读作“哦”,“i”读作“衣”音。 二、汉语拼音与英语拼读汉语拼读要领是声母和韵母拼合成为一个音节,例如:Kuang拼作K-u-ang。现多采用直呼音节法和整体直接法。英语拼音要领是辅音和元音直接拼读而成,相当于汉语整体拼读法。汉语中的字一般只有一个音节,汉语词汇中有时一个字就表示一个意义单位,但绝大多数词是双音节词,汉语中每一个音节都有一定的声调,若声母韵母相同,音节往往靠声调来表示不同意义。英语单词中有单音节,双音节和多音节,双音节词和多音节词存在单词重音和重

4、读,非重读音节。由于习惯汉语拼音中的声调,学生对英语单词重音的掌握往往存在着一定困难,同时也影响对句子的正确掌握。另外,英语国际音标中,唇齿音、的读音最难掌握,往往跟s、z混同,也容易与汉语拼音中的声母s、r音混淆。 三、汉字与英语单词汉字属非拼音文字,由点、横、竖、撇、捺五笔构成。汉字的构造一部分是不表音成分,即象形、指事、会意;一部分是表音成分,即形声。汉字几乎没有曲折变换。英语属拼音文字,它没有类似汉语的结构,只有词。英语的词是由英语26个字母构成的,其字母把音素或音节表示出来,只要掌握了字母和读音规则,听到一个词,就可以写出一个词,看到一个词,一般就能把这个词拼读出来。另外,英语的词具

5、有曲折变化,这些都是初学者应知晓的。汉英字词的产生、发展因背景不同,其字词的结构方式具有很大的差异。例如:汉语中“飞机”是一个会意词。“飞”表示这种工具的功能;而英语中表示“飞”的单词是“fly”,表示“机”的单词有“machine”、“vehicle”。而“飞机”则是“plan”,不是“a flying machine”或“a flying vehicle”,“a flying machine”或“a flying vehicle”不过是汉语思维方式的产物罢了。语言是人类交际的工具,字词是语言的书面载体,是一种记录符号。语言符号间也存在着某些相似性。例如:汉字“给”【gei】与英语give【

6、giv】的发音就很相近,“飞”与“fly”同有个【f】音,汉语中采用音译的外来词,读音更趋一致。有学者认为:“汉英词汇中对于同一概念,有着许多极相似的表达方式,”借助词汇间的相似规律,学习和记忆单词,不再枯燥乏味,相反,可以使人感到语言间词汇充满着鲜活的生命色彩。在英语单词识记中,不少学生借助汉字与英语单词的相似音去拼注英语单词,例如:“father”拼注为“发热儿”,“move”为“木屋”等。这种不良拼注方式将影响单词和句子的正确读音,其后果是:中国人听起来是外语,外国人听起来象汉语,结果谁也闹不懂,这是初学者应当注意的。四、汉语的词与英语的词1、构词法。词是语言中最小的有意义的能自由运用的

7、单位。词是由词素(morpheme)组成的。根据词的不同内部结构形式,英语的词跟汉语的词一样,都可分为单纯词和合成词。单纯词由一个词构成。汉语中一部分单纯词是单音节词,一部分是双音节词。如:天、地、葡萄、月季等。英语中单纯词一般只有一个音节,虽在英语词汇中比例不大,但有着重要的地位。英语的基本词汇从结构来看,大多数单纯词,使用频率极高。例如:a、the、for、on、take、get、let、fine、good等。在现代英语词汇中,单纯词稳定,而汉语中的一部分单纯词在现代汉语中已逐渐沦为合成词。在汉英合成词中,汉语的派生词数量不多,仅限于一些名词、动词和形容词,其他词类无形态标识。英语的派生词

8、跟汉语一样,也是由词根、前缀和后缀构成,但词根来源不一样,英语词根大多数源于希腊语或拉丁语,其中绝大部分不能单独使用,即必须与其他词素结合才能构成词。例如:dur-、aqu-、frig-、per-等。异点之二是构成方式更灵活,除词根加前缀,词根加后缀,词根加前缀加后缀外,还有前缀加前缀加词根等情况,常见的方式达十一种之多,汉语前缀有“老”、“可”、“反”、“非”、“无”等。英语前缀除了表否定、表时间、空间和程度外,还可表数量。例如:表否定的有:a-、an-、(无、不)、in-(不、使)、mis-(误)、un-(不、相反)、neg-(否定、不)、non-(非、无);表时间、空间和程度的有:pre

9、-(在之前)、post-(在上面、过份)、re-(再次)、inter-(在之间)、suqer-(在之上、超越)、over-(在上面、过份)、under-(在之下、低下)等;表数量的有:bi-(二)、tir-(三)、penta-(五)、kilo-(千)等等。汉语后缀有“子”、“性”、“头”、“化”等,英语的的缀有较强的语法意义。例如:形容词后缀-ous.ic表“的”;名词后缀-er表“人”;抽象名词后缀-ion,-ty表抽象意义。英语派生词数量众多,有限的词根、前缀和后缀可以产生出成千上万的新词,了解和掌握了这些基本构词要素,对于英语学习无疑具有十分重要的正迁移作用。复合词是汉语最主要、最活跃的

10、构词方式,大多数词语是复合结构,而英语中复合词只限于名词,形容词和少数动词。英语中一些复合词的词根意义与汉语近似,具有正迁移作用。例如:blackboard(黑板),life-long(终生的),hard-working(努力工作的),等等。2词类,(1)名词,汉语中,名词没有可数不可数的概念,汉语名词一般都要受数量词限定。英语中有可数不可数的情况,其可数不可数的概念与汉语习惯不同。例如:colour(颜色)、news(消息),汉语可以说一种颜色、一则消息,可以计数,在英语中“颜色”、“消息”不可数,也无复数形式(注:colour+s表示颜料)。如要表示数量,需在名词前面用a kind of或

11、a piece of等一类数量词组来表示。英语名词有数的变化,复数形式一般在单数名词后加“-s”或“-es”。此外,还有一些不规则的变化形式,例如:man(单数)men(复数),而汉语中名词的复数形式一般加“们”表示。(2)动词。汉语中,动词在句子中除可充当谓语外,还可用作宾语、定语、补语和主语。用作谓语时,其时态不用词形变化来表示,而是用时间名词或时间副词及时态助词来表示。英语中动词在句子中充当谓语,其形态变化比较复杂。有人称、数、时态、语态等形态的变化。例如,英语动词有现在式、过去式、现在分词和过去分词四种基本形式,其时态主要靠动词本身的形态变化来表明动作的时间。副词的作用不大。汉英动词在

12、人称、数、时态的表示方式上差异很大,在英语学习中学生常常在人称、数及时态上犯错误,即使是学了多年的英语也不能保证不出这类错误。汉语动词的语法形态和学生的汉语经验对英语动词的准确掌握所造成的负迁移作用实在是不容忽视。例如:昨天晚上我写了封信。(“了”表动作完成态)不能译为:She has written a letter last night.汉语中的动词可充当其他句子成份。英语中的动词需要借助自身的形态变化或其他语法手段才能用作定语、宾语和主语。例如:她买了一些吃的东西(作定语)He has bought something to eat (eat前带不定式to作定语)他停止(跑动)(作宾语)

13、。He stopped .(run加-ing.作宾语)汉语中的能愿动词相当于英语中的情态动词,但并不能一一对应,有时英语中的情态动词译为汉语时,可能成为其他词类。例如:Im sure he(must)have made a mistake .(must用作情态动词)我肯定他(一定)搞错了。(“一定”用作副词)英语中有一类动词称之为termminative verbs(瞬时动词),例如:die finish go come join borrow lend等,这类动词不能与表示一段时间的状语连用,只能与表示时间点的状语连用,这与汉语的表示法差别很大,试比较:A、 他父亲已经去世多年了。不能译为:

14、His father has died many years.B、李兰借书已有两个星期了不能译为:Li Lan has borrowed the book for two weeks.英语中有些简单动词,在实际使用中往往不是那么简单。例如:take 与get ,bring 与take, find 与look for, come 与go ,borrow 与lend, take 或cost 与pay等,下面试举几例易错的例句:A、Shell go and (take) it.(应为:get)B、Ill(take) the book here tomorrow.(应为:bring)C.I (cost

15、) 5 Yuan for the ticket.(应为paid)(3)人称代词。汉语中的人称代词有人称和数的变化。单数人称代词加“们”表示复数。英语中,人称代词除了有人称和数的变化外,还有所有格的变化,而汉语则没有这种变化。因而有负迁移作用。(4)介词。汉、英语中都有介词。英语中介词最活跃,意义十分丰富,在数量上大大超过汉语。不少词往往在汉语中要用动词来表示。例如:AHe is .他在。BIm going to Chengdu .我准备乘飞机去成都。有些介词的使用,须防止汉语思维的干扰,例如:A、我要三天后去北京Ill leave for Beijin three days.(不用after)

16、B、他应征报纸上的广告,因而找到了一份工作。He answered the advertisement the paper and got a job.(不用on)(5)冠词。汉语中没有冠词,也没有与它相当的词类。英语中冠词使用得十分广泛。它是一种虚词,用于名词前,帮助说明名词的含义,根据有特指、泛指的区别,可分为定冠词(the)和不定冠词(a an).它们数量有限,但在具体运用中十分繁琐复杂。中国学生往往在句子中漏用或误用:例如: A、我是中学生。I am middle school student.(漏用不定冠词“a”)B、她能在一小时后完成工作。She can finish the wo

17、rk in a hour.(误用不定冠词“a”)(6)否定词。英语中有“否定代词+名词”的形式,汉语中没有这种词类,否定的意义是与动词连用而表达出来的。例如:A所有人都不知道他在干什么。No one knows what he is doing.(不能用Aanybody doesnt know表示) B、英语中否定词neither.neithernor的使用,中国学生稍不留心,就可能出错。例如: Neither he nor she was at home(不能说成:Both he and she were at home ). C、汉语中不出现否定词,容易引用误解,例如:他十点才回家:He

18、didnt come home until ten (不能说成:He come home until ten.) 五、语序 1、在汉、英两语的基本句型中。陈述句语序基本相同,但必须注意的是,英语中的状语置十分灵活,它通常放在被修饰词之后,也可以放在句首,也可以放在宾语之前,还可以放在句子之后,汉语的状语通常放在被修饰的谓语前面。试比较:我们学习英语We study English very hard.2、汉语中定语的位置一般都在被限定的名词之。英语的定语可放在被限定的名词、代词之前,也可以放在被限定的名词、代词后面。有些形容词、副词、短语及从句作修饰语时,大都要放在被限定的名词、代词之后。例如

19、:A、Beijing is the capital of China.北京是中国的首都。B、Hi ! Mr.Li I have something important to tell you.喂,李先生,我有些重要的事要告诉你。3、倒装句。汉语中的倒装句因语法要求的倒装较少,英语中用得较普遍。(1)、疑问句倒装。汉语中疑问句的构成除了借助疑问词“为什么”、“什么时候”、“什么”“谁”等外,还可以借助“吗”、“呢”等语气助词表示疑问,其语序与陈述句相同,疑问词一般不提前。在英语疑问句中,特殊疑问词一定要提到该句之首,陈述语序变为疑问语序,并使用助动词,句子结构倒装,如果是“be”动词,则“be”

20、动词提到主语前。例如:A、你是学生吗?Are you a student?B、你昨晚为什么不来电话?Why didnt you call me last night?C、那个老太太在哪儿?Where was the old woman?(2)、以so.neither.nor 开头的句子或从句,句子结构要倒装。例如:I felt terrible last night.So did I.(3)、there be 句型和it 作形式主语时,句子结构要倒装。例如:A、There is a book on the desk (there 作形式主语,真正的主语是a book )B、It is pleasure to see you again.(it作形式主语,真正的主语是to see you again。)上文对汉、英两语中基础知识结构部分的一些方面作了初步分析比较。不难看出,英语与汉语比较,无论是在语音上、词汇上还是语法上都存在着共同要素和不同要素。其共同要素有助于中国学生顺利地掌握新知识,其不同要素特别是相似要素对英语学习具有较大的负迁作用。但愿此文能对初学英语的学生有一定的益处。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号