《越狱第一季第三集中英文对照台词1.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《越狱第一季第三集中英文对照台词1.doc(24页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、越狱第一季第三集中英文对照台词第3集- Oh, my God. Williamson, get in here.我的天,Williamson,快进来- What the hell happened here?这里怎么回事?- An accident.一点小意外- Here. gotta get him to the infirmary. Come on.赶紧把他送去医务室,来- Get out.出去- I thought you said you were gonna have a conversation with him.我 以为你只是想和他说些悄悄话- Yeah, I did.没错- T
2、hings, uh, escalated.我不是故意的- Bring him on into Three. Cathy, Im gonna need 10ccs of Xylocaine.带他去号房,Cathy 给他十毫升麻醉药- Thanks, guys. Ill take it from here.感谢帮忙,我可以处理这事 - I said thank you, Ill take it from here.我说,可以了,请你们出去- Lets go.走吧- Okay. lets take a look at you.好的,让我看看你的脚- Youre okay. Youre okay.你会
3、没事的- What happened?发生了什么- Uh, nothing.没什么- This isnt nothing, Michael. I need you to tell me what happened.你坦白告诉我, Michael,我要知道发生了什么- Dont make me lie to you.不要逼我对你说谎- Please.拜托- I think you better have I.A. start an investigation.我希望内务部能对这件事进行调查- Oh, theres no need. We know what happened.不需要,我们很清楚发
4、生了什么 - Uh, perhaps youd be good enough to enlighten me?那麻烦你告诉我- There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed.地上有一把除草剪刀,就在他工作的小屋子里- Evidently, he stepped on them.很明显,他踩了上去- Blade went right through his boot, huh?所以刀锋割伤了他的脚?- Yep.是的- So, uh, why wasnt the boot still on his foot?但
5、 他脚上还穿着鞋子?- Like I said, Doc.我说过了,医生- we got it taken care of.这不是你该管的事- Lets go.走吧- Im going to kill that scum.-我要把那个混蛋杀了- You wont. You kill him, you kill our express ticket out of here.-不要,你杀了他等于剥夺了我们离开的机会- Look what he did to you-看他对你做了什么- youre not going to last a second in this place unless I d
6、o something about it.如果我不采取行动,我怕你活不过下一分钟- You ever hear of Top Flight Charters?你听过Top Flight Charters公司吗- Yeah.听过- They operate flights from small airfields across the Midwest,他们运作 中西部一些小型机场的航线- like the one ten miles from here.那公司离这里不到英里- Theyre run by a shell corporation Abruzzi owns.属于Abruzzi名下的空
7、壳公司- We get him on board,如果我们跟他合作- theres gonna be a midnight flight waiting for us the night we get outside those walls.就可以保证我们可以月黑高飞,离开这四面高墙- Youre willing to risk the entire escape on a guy you dont even know?你愿意把逃亡的成败压在这个你不了解的人身上?- Preparation can only take you so far.谋事在人- After that, you gotta
8、 take a few leaps of faith.成事在天- Abruzzis a huge leap of faith, Michael.我不相信Abruzzi是可以 依赖的东风- Im not talking about Abruzzi.不仅仅是Abruzzi- Theres someone else who holds the key to this entire thing.还有一人是关键人物- With him, it either works or it doesnt.有了他,决定最后是成功还是失败- Problem is, I couldnt know who that wa
9、s until I got in here.问题是我要进来以后才能肯定这个人是谁- Sucre? You cant be serious.Sucre?你开玩笑吧- The guys a thief, Michael; he cant be trusted.那是一个贼,你不能相信他- Gonna have to trust him,必须相信他- because hes my cell mate.因为他是我的室友- How well do you know him?你对他了解多少?- About as well as a man can in a week.认识 了不过一周- You tell h
10、im, he tells everyone, were done.你告诉他等于告诉所有人- You know that, right?那样我们就完了,你明白吗- We dont get him on board, theres not going to be any digging in that cell,他不加入的话,我没法在牢房采取任何行动- and if theres no digging in that cell.一旦如此- then theres no escape.逃亡只是做梦- Thank you for calling, please leave a message afte
11、r the tone.你好,请在B一声后留下口讯- Maricruz? Its me, baby. You there?Maricruz?是我,亲爱的,你在吗- Pick up if youre there, mami.你在的话接电话- I been in the SHU.我被关禁闭了- I been thinking about you.我一直很想你- About your body.想你迷人的肉体- God, Ive been thinking about your body.我不停的想啊想.- Hello?你好- Uh, Mrs. Delgado.Delgado太太.- Hi. How
12、you doing? Its me, Fernando.你好吗,我是Fernando- Um, sorry to bother you at home, but, uh,抱歉打扰你- you know whats up with Maricruzs cell phone?Maricruz的手机打不通- It just keeps going straight to voice mail.都是留言信箱- Maybe she has it turned off.她大概把手机关掉了- Any chance you know where she is?请问你知道她在哪里吗- I know exactl
13、y where she is.我当然知 道- And that would be?她在哪里?- - With Hector.-和Hector在一起- Hector?-H. Hector?- Thats right.是的- Theyre at the mall, I think.他们出去逛街了,我想- I dont suppose, next time you see her,我不知道你们见面的时候- you could have her turn her phone back on?你是不是能让 她把手机打开- Mrs. Delgado, I know you dont like me,Del
14、gado太太,我知道你不喜欢我- but I love your daughter and she loves me.但我爱她,她也爱我- Were going to get married, you know?我们快结婚了,你知道吗- If you were a decent man and you really loved her,如果你真对我女儿好- youd let her live her life.就不要 再纠缠不放- Whats that supposed to mean?这什么意思- Ill tell her you called.我会告诉她你曾来电- Im looking t
15、o do some damage.我想搞破坏- Well, you come to the right place.你真来对地方了- I want to do it slow.我要慢慢来- Inflict the maximum amount of pain,造成最大的痛苦- so a guy wishes hed just die, you know, and get it over with,让人求死不 能,你知道就是垂死- but just cant quite get there.但又不会去见上帝那种- Oh, I got that.明白- I got that.明白了- Look a
16、t this right here, boss.来看看这个- I call it the gutter.这锯齿刀- Jam it up there in the stomach,从胃那里插进去- and these bits right here hook the intestines.会把肠都拉出来 - You give it a pull back,只要轻轻一拉- poor suckers guts are hanging right out of his stomach,那个可怜虫的内脏会乱成一团- and hell get a real good look at em, cause t
17、he wounds not fatal.他会像你说的那样求死不能- Well, least not until the infection sets in.起码在那个可怕的瞬间- Youre one sick puppy, you know that?你真是一个变态的家 伙- Thank you.谢谢- What happened? 怎么回事- Im okay.我很好- Theyve gotten to you, havent they?他们打你了吗- The other prisoners.牢里的人- My God, Michael, this place is going to kill
18、you.这地方会让你送命的- You said you talked to a woman. What was her name?你说你跟一个女士有接触,她叫什么 - - Leticia Barris.-Leticia Barris- Howd you know?-你知道什么- A year ago, I was doing exactly what youre doing.一年前我竭尽所能- Trying to find out the truth.试图找出真相- Its a bottomless pit, Veronica.结果徒劳无功,Veronica- They designed it
19、 that way,他们都设计好了- so that, by the time you got to the bottom of it, Lincoln would be dead.一旦你穷追不舍,Lincoln也会被杀- Why didnt you tell me you were doing this?你没有告诉我你一直在查这事- Once the day was set,一旦日子定下来- once that final appeal had been rejected,最终上诉被驳回- he had 60 days to live.他只剩下天的时间 - Figured I could p
20、lay their game and watch him die in the process,我不能坐视一切发生而无动于衷- or I could take matters into my own hands.我宁可把自己的想法付诸行动- You dont have to do that.你不需要这样做- Leticia knows something.Leticia知道一些东西- If I can get it out of her, maybe we can re-open Lincolns case.我要找出来,也许能重开Lincoln的案子- Whatd she tell you?她
21、说什么了- She said that somebody else was behind the killing of the Vice Presidents brother.她说有人是这案子的幕后黑手- Who?-谁?- She got spooked, she took off before I could get anything out of her.-她走掉了,在她说出来以前她走掉了- Shes holed up in the Elysian Fields Projects.她 是伊甸园计划的一部分- Im going to go see her this afternoon.下午我
22、去见见她- Place is dangerous. You should take someone with you.那地方很危险,找人陪你去- Who?谁- Fianc?would be a good place to start.或者你未婚夫会是一个好人选- I think thats probably the last thing in the world Sebastiand ever want to do.我想Sebastian不会愿意陪我做这样的事情- - Its good to see you.见到你真好- You, too.我也是- No priors, a good stud
23、ent.没有前科,一个好学生- Then you get yourself arrested for intent to sell.因为贩药被抓住- Good life get a little boring?好日子过腻了?- It was stupid.我一时糊涂 - It wont happen again.不会再发生这样的事情- Well, were all here to make sure of that.我们要确信这一点- I took some time to speak to your mother before you came in.你来之前我跟你母亲聊过- She tol
24、d me that there were some.她告诉我一个可以- some extenuating circumstances in your life right now.改善你行为的方法- Yeah, if youre talking about that guy at Fox River,如果你想说 在监狱的那个人- hes got nothing to do with this.他跟这事没有一点关系- He refuses to call him his father.他拒绝称呼他为父亲- The world would be a better place without him
25、.这个世界没有他会更好- Its clear to me youve got a lot of anger, young man.你的火气可不小啊 年轻人- Misdirected, it could land you in the wrong place.这样 的情绪会让你做错事- So, to make sure that doesnt happen,为了避免你再犯错- youre gonna have to check in with me once a week.每周你要向我报到一次- Fridays, one hour.周五,一小时- Your attendance at schoo
26、l and your grades need to be pristine.在学校 不能无辜缺席 成绩要良好- Absolutely.当然- And to give you a real good idea同时我有一个建议- where that anger of yours will get you if you dont rein it in,你必须控制你的情绪而不是被情绪控制- Im signing you up for the Scared Straight program at Fox River.我会让你参加一个监狱辅导计划- Youll have a mentor, who yo
27、ull work with weekly,在里面,你会有自己的导师- to give you a little perspective.每周与你见面并给你相关辅导- A mentor?导师?- Your father.你的父亲- Tell me that aint what I think it is.告诉我这不是我想的那东西- It aint what you think it is.这不是你想的那东西- Fish. A cell phone in here?雏儿,你在这里打手机? - Thats cardinal sin number one.这是罪加一等- They can tack t
28、wo years onto your bid, automatic.他们会在你刑期上加判你年- If they catch you.如果你被捉到的话- Man, you know what kind of trouble I can get, for just knowing what I know?你知道我会有麻烦,就因为知道这事- Shh, shh, shh, shh, shh, shh.你有需要就可以打电话,对吗?- Now, that means you can make calls whenever you want, right?我不喜欢你看我的眼神- I dont like th
29、e look in your eye.里面的东西,你从未看见,明白吗- Whats in there- you never saw it. Got it?你为何不提出任何名字?- Why didnt you include any names?我不想别人看着我死去- Why would I want anyone to watch me die?这 样的事数不胜数- Ive seen it happen a number of ways.有些人希望独自离去- Some people want to go it alone,有些却在死前还在大放厥词- others have grandiose
30、statements they want to make.当然大部分人希望家人陪伴在侧- But most want some member of their family there,在弥留的一刻- before they leave this world.我选择独 自承受- Ill do it alone.在我看来- Son, in my opinion,选择孤独离去的人- all inmates who have made that choice多半在死前后悔自己的决定- have deeply regretted it in their final minutes.我.- Ill, u
31、h.让你保留这份申请表- .leave it blank for now.你剩下不到周的时间- You have less than four weeks now.再 仔细考虑一下- You should give it some thought.我要找Leticia Barris- Hi. Im-Im looking for Leticia Barris.五号房- Five.谢谢- Thank you.你好- Hello!不要动- Dont you move a muscle.别紧张,Leticia- Take it easy, Leticia.你是他们一伙的,谁? - Youre work
32、ing with them, arent you?-别把我当傻瓜- - Think Im stupid, lady?我知道我电话被监听了,还有停在对面马路的车- I hear the clicks on my phone, I see the cars out there on the street.我知道你很害怕,我也是- I know youre scared. I am, too.请你把枪放下- But, please, put the gun down.你去哪里- Where you going?爱尔兰,去哪里有何分别- Ireland. What difference does it
33、 make?有分别,你不曾在法庭作供- It makes all the difference. Nobodys ever gotten your testimony.所以我现在还活着- Thats exactly the reason Im still breathing.我不是你的敌人,希望你相信我- Im not with them, Leticia. You have to believe me.那你偷偷来找我目 的何在- Oh, yeah? Then what you sneaking in here for?我只是担心有人比我先到一步- I thought maybe theyd
34、gotten to you.是吗- Oh, yeah?你对我的事如此关心,忽然之间?- And why do you care so much about my well-being, all of a sudden?我没有- I dont.这才像句人话- Finally, an honest answer.我只是希望你可以 救Lincoln- But maybe you can save Lincoln.还有把杀你男友的人绳之于法- And maybe you can bring down the guys who killed your boyfriend in the process.如
35、果被杀的是你- If somebody killed you,你男友也会这样做吧- and Crab could have done something to the guys who did it-你以为他不会吗- you think he would have?我没有那么坚强- Im not as strong as he was.我 不能对付那些人- I cant take those people on.我可以- Ill take em on.你只需要来我办公室告诉我你所知道的- All you have to do is come to my office and tell me w
36、hat you know.我会记录下来,签署一份宣誓书后你就可以离开- Ill type it up, you can sign the affidavit, and split.有需要 我甚至可以亲自送你去机场- Ill take you to the airport myself.Bellick- Bellick.怎么了,Lincoln- Hey, whats up, Lincoln?下来几个星期我需要多一点外出的时间- I want some extra time outside for the next couple weeks.刷墙刷厌烦了?- Paint fumes in P.I.
37、 must be getting to you.这 里允许带手机吗?- Cell phones allowed in here?谁?- Who?额外的时间- Extra time outside.还要一些烟- A couple cigarettes.每周半小时,一枝烟- Half hour. One week. One cigarette.知道叫Sucre的家伙?- Know a con named Sucre?我实在不明白, John- This is what I dont understand, John:Fibonacci指正你- Otto Fibonacci fingers you.
38、他让你下半辈子蹲在大牢里- He put you in prison for life.你似乎对此漠不关心- Yet, you act like you dont even want to find out where he is.这不是真的,Philly- Thats not true, Philly.是不是你觉得自己已经一 无所有了?- Maybe its cause you dont think you have anything to lose anymore, you know?你已经在里面了- Youre already locked up.我在想.或者你喜欢里面- You. yo
39、u know, maybe you, um. maybe you like it here.我不知道- I mean, I dont know.我只是肯定,Fibonacci会在下月作证- But, what I do know is that, if Fibonacci testifies next month,我快要成为你 的邻居了- you and I are gonna be neighbors.我不会让这一切发生- And I am not going to let that happen.我想你不会适应里面的环境的- I dont think you would fit in he
40、re, Philly.名牌衬衣,领带和西装- Fancy suits, ties, shirts.我想你是对的- I think youre right, so, uh.我不想跟你废话- so, lets cut to the chase.你 对付那小子没有- Did you break this kid?他有没有告诉你Fibonacci的下落- Did he tell you where Fibonacci is?-这是什么- What is this?-一点小礼物- Its a little gift from me to you.-这是他的?- Are these his?-他不肯开口-
41、 Yeah, he wont crack.我想你要另找方法 解决这事情- Well, perhaps, you should consider using a different methodology then, John.据我所知- From what I gather, there are far worse threats in prison有些东西比肉体伤害更能让人屈服- other than bodily harm.记得以前你信任我- What happened to the days when you used to trust me, Philly,是因为我总能把事情办好?-
42、that I would get things done?以前我信任 你总是在你把事情办妥以后- Those were the days when you actually did get things done, John.爹地,你听到那消息了吗- Daddy! Daddy! Did you hear the news?什么消息- What? What-What news?我们会和Philly叔叔到湖边玩几个星期- Were going to stay with Uncle Philly at the lake for a few weeks.是的,我们 会玩得很开心- Yeah. Were
43、 gonna have a good time!你是对的,John- Youre right, John. Maybe youre right.我信任你- I do trust you.而你不会让我失望的,对吗?- Now, youre gonna take care of that thing, arent you?那个夫妻探访怎样,你的女友还好吧- How are those boneyard visits going with that girlfriend of yours? 我想应该很爽 吧- I imagine pretty good, huh?你知道这是已婚犯人的专利- You
44、know, visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples.我们订婚了- But were engaged.我有这个机会- Besides, I got that coming to me是因为我一向安分守纪- cause I aint caused no static in this place.请不要剥夺我的权利- Please dont dead my conjugals.我不会的 - I wont.谢谢- Thank you.作为交换- But, in exchange,我要你告诉我那手机的事
45、情- you have to tell me where that cell phone is.手机?- Cell phone?不要装傻- Dont play stupid with me.这是你唯一的机会- Im giving you a chance to save your precious conjugals.保住你过夫妻生活的权利- You lie to me,如果你 说谎,什么都没有了,永远都不会有了- theyre gone, and theyre never coming back.那手机在哪里?- Now, wheres that cell phone?特纳- Turner?你的换岗批准了,你会负责文书工作- Your transfer came in. They want you in administration.他没说- He didnt talk.我要打一些电 话- All I got to say is I bet