教育论文谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障.doc

上传人:laozhun 文档编号:2600724 上传时间:2023-02-20 格式:DOC 页数:3 大小:25.50KB
返回 下载 相关 举报
教育论文谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障.doc_第1页
第1页 / 共3页
教育论文谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障.doc_第2页
第2页 / 共3页
教育论文谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障.doc(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障 谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,谈自主性学习是阅读教学中创新能力培养的保障的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘要在阅读教学中,要培养学生的创新思维、创新意识,关键就是要改变“接受学习”的教学模式,形成让学生自主学习的新的教育理念。

2、在教学过程中,以学生为主体的教育思想应列为首要的课堂教学原则。关键词自主学习 阅读教学 创新能力培养近几年,随着素质教育的逐渐深入,在阅读教学中培养创新能力越来越受到广大教师的重视,让学生在解决问题过程中获得亲身的经验感受,只有亲身体验的知识才有广泛的可迁移性,因为学生是有行为、感觉的人,并非是知识的容器。让学生亲自去实践、发现、体验,可使他们的学习进展呈现最佳状态。由此可见,要在阅读教学中培养创新思维、创新意识,关键就是要改变“接受学习”的教学模式,形成让学生自主学习的新的教育理念。在教学过程中,以学生为主体的教育思想应列为首要的课堂教学原则。让学生真正成为课堂的主人,使想象之鸟充分飞翔,阅

3、读教学中学生的创新思维的培养才不是一句空话,才有了保障。针对目前中学生的特点和中学阅读教学的现状,实行自主性学习必须注意以下几点。一、坚持先学后教,让学生在自然状态下进入课文阅读实行自主性学习,首先要做的就是培养学生的主体意识,消除学生的思维惰性,打破其对教师的依赖心理。教师一定要转变观念,坚持“先学后教”,建立阅读教学课堂自学、讨论、质疑、点拨的新格局,确保学生课堂的主体地位。所谓“先学后教”,也就是指在新课文的教学中,不要采用传统的先介绍作家作品的方式,也不要对文章有任何提示性的语言,让学生在自然状态下进入阅读境界,让学生通过自己的品读、领会获得独有的感受。因为从心理学角度讲,这些介绍都含

4、有“暗示”,都或多或少会影响学生对作品的独立判断,在某种程度上助长了学生的依赖性。如学第二次考试,有些老师在讲新课时,这样说:第一次考试考出了陈伊玲声乐方面出众的才华,第二次考试时才能似乎大为逊色,但考出了她优美高尚的心灵。这些话给学生某种引导,使学生先入为主,思维被箍在筐子里,难以活跃起来,也难有智慧火光的闪现。在自然状态下进入课文阅读,就是放手让学生去体验,在一次次体验中感悟、积累,在学生感悟的基础上教师有针对性地进行讲解、点拨。二、强调学习的过程,不求答案的统一,不求结论的吻合我们的阅读教学课堂应是焕发出生命活力的课堂,是放飞想象的课堂,是鼓励学生探究的课堂。在这样的课堂中,我们所重视的

5、应是学习的过程,而不是答案的统一,结论的吻合。我认为,课文学习的目的主要是熏陶、积累和训练。一方面,通过文质兼美的范文的学习、感悟,陶冶学生的情操、培养其良好的语感;另一方面通过课文作文阅读训练的范例,训练学生的阅读理解能力,让学生掌握一定的方法,学会读书。而无论要达到哪种目的,学生的自身体验、感悟、阅读的过程都非常重要。然而在我们的中学语文课堂,还较普遍地存在这样的现象,教师把文章的中心、段意,甚至某一句话的理解,都按教参的说法报给学生,让学生记住,作为考试复习的依据,作为标准答案。一篇课文尤其是文学作品的理解,往往是可以多角度的,一篇内涵丰富的作品,它的阐释决不会是单一的、凝固的,更不会有

6、标准答案。如第二次考试中先后两次考试成绩悬殊的现象巧妙地构成一件“奇怪的事情”,从不同的角度看,就可能有不同的评价。在学习这一课时,我就组织学生展开讨论,对于学生的观点,只要是能从课文中找到依据、能对课文中的语句做出合情合理的解释就予以肯定。结果学生各抒己见,发表了不少独到的见解,如有的同学认为在现在市场经济竞争的社会中考试失利肯定淘汰。也有人说这场考试即考学生又考老师,陈伊玲要赞扬,在声乐考试中才华出众,在台风袭击事件中表现出具有共产主义道德品质,而苏林更要推崇,他不仅是知识的传播者,更是新人的培养者。学生这些见解,我觉得对课文的基本理解是到位的,就没有必要强求一致,但对于只注意才而忽略德的

7、思想加以引导。使学生树立了正确的人生观、价值观。在这一学习的过程中,既充分调动了学生思维的积极性,又对其偏颇之处给予了指正,让学生真正有所收获。使他们认识到作为一个青年只掌握知识、技能和技巧是不够的,更应该具备关心集体、关心人民的崇高品质,从而比较自觉地塑造自己的心灵在刻苦学习知识的同时,也要培养热爱人民,热爱集体的高尚的道德情操。 三、诵读切入心智,启迪思维,带领学生走向语文学习的艺术殿堂在自主性学习的课堂上,教师要充分发挥主导作用,与传统的接受式不同的是,教师要把学生真正视为课堂的主人,进行的是切入心智的教学,能唤起学生共鸣、启迪学生思维、引导学生走向更高境界的教学。教师必须提供充分的时间

8、,让学生对教材进行诵读,才能开展复杂的思维活动、情感活动和语言实践活动。清代桐城派学者刘大魁的说法是很真切的:“积字成句,积句成章,积章成篇,合而读之,音节见矣;歌而咏之,神气生矣。”又说:“凡行文多寡短长,抑扬高下,无一定之律,而有一定之妙,可以意会,而不可以言传。学者求神气而得之于音节,求音节而得之于字句,则思过半矣。”桐城派讲究“因声求气”,这是符合中国语言学习的特点的。课堂教学理应重在主题的体味和领悟,即所谓涵咏功夫。据此,课堂的诵读必须有充分的时间作保证,决不能匆匆让学生看了一遍,就急于探究文章内涵。在教师指导下的反复诵读,这是提高课堂效益和教学质量的基础,特别是文情并茂的好文章,有

9、层次地诵读半节课乃至半小时也许比教师讲同样的时间效果好。假如只满足于学生的粗读而浅尝辄止,学生对内容不甚了了,根本无法推进阅读的思维和情感活动,其结果是“读如不读”。叶老也说过:“吟诵的时候,对于讨究得的不仅理智地了解,而且亲切地体会,不知不觉之间,内容与理法化而为读者自己的东西了,这是最可贵的一种境界。学习语文学科,必须达到这种境界,才会终身受用不尽。”像这样诵读切入教学,就不是让学生仅仅作作品的旁观者,而是带领他们走进作品中博大而精深的世界,让他们时时感觉到,哪怕是时代很遥远的作品,也能从中发现与自己的人生息息相关的地方,也能饶有兴趣地读出自己的感悟。把自己的人生体验予作品交融为一体,这不

10、就正是一种创造吗?如果学生都学会了从作品中寻求自己独到的感悟,那么,创新意识就已经深深植根于他们的心中了。(作者单位:福建永春达埔中学)其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-

11、Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.L

12、i, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contem

13、porary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号