禁闭岛电影中英对白.doc

上传人:仙人指路1688 文档编号:3038993 上传时间:2023-03-09 格式:DOC 页数:6 大小:35.50KB
返回 下载 相关 举报
禁闭岛电影中英对白.doc_第1页
第1页 / 共6页
禁闭岛电影中英对白.doc_第2页
第2页 / 共6页
禁闭岛电影中英对白.doc_第3页
第3页 / 共6页
禁闭岛电影中英对白.doc_第4页
第4页 / 共6页
禁闭岛电影中英对白.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《禁闭岛电影中英对白.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《禁闭岛电影中英对白.doc(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、100:00:35500 -gt 00:00:39500片名:禁闭岛200:00:41500 -gt 00:00:45500波士顿港海岛群,1954 年300:01:06107 -gt 00:01:07483RETCHING400:01:12906 -gt 00:01:16450精神点,泰迪,精神点Pull yourself together Teddy. Pull yourself together.500:01:18703 -gt 00:01:19953GROANS600:01:22874 -gt 00:01:24541只是水而已Its just water.700:01:25794 -g

2、t 00:01:27711很多水Its a lot of water.800:01:28004 -gt 00:01:29046很多A lot of.900:01:29214 -gt 00:01:30214RETCHING1000:01:33301 -gt 00:01:34676别这样Come on.1100:01:58743 -gt 00:02:01870- 没事吧,老大? - 没事,就是-You okay boss -Yeah Im fine I just.1200:02:02831 -gt 00:02:05749就是有点受不了这水I just cant. Cant stomach the

3、water.1300:02:09254 -gt 00:02:11922- 你是我的新搭档 - 没错-Youre my new partner. -Thats right.1400:02:13007 -gt 00:02:16009这种状态下跟你见面,有点不好意思Not the best way to meet with my head halfway down the toilet.1500:02:16094 -gt 00:02:19138“泰迪丹尼尔斯,传奇般的男人” 怎么不大像啊Doesnt exactly square with quotTeddy Daniels the man the

4、legendquot1600:02:19222 -gt 00:02:21682- 恕我直言 - 传奇般的?-Ill give you that. -The legend1700:02:21766 -gt 00:02:24434你们这些家伙在波特兰瞎扯什么呢?What the hell you boys smoking over there in Portland anyway1800:02:24519 -gt 00:02:27896西雅图,我是从西雅图来的Seattle. I came from the office in Seattle.1900:02:30608 -gt 00:02:327

5、76你当司法官多久了?How long you been with the Marshals2000:02:32861 -gt 00:02:34278四年了Four years.2100:02:35864 -gt 00:02:38198那你应该知道圈子很小了So you know how small it is.2200:02:38616 -gt 00:02:39700没错Sure.2300:02:40743 -gt 00:02:43704你呢,恋爱中还是结婚了?What about you You got a girl Married2400:02:44539 -gt 00:02:45789

6、都过去了I was.2500:02:51546 -gt 00:02:52546INAUDIBLE2600:02:54549 -gt 00:02:56133WAVES ROARING2700:02:57886 -gt 00:02:59261她死了She died.2800:02:59888 -gt 00:03:03223- 老天,我不该 - 没关系-Jesus. I dont. -Dont worry about it.2900:03:04267 -gt 00:03:07853我上班的时候,公寓着火了There was a fire at the apartment building while

7、 I was at work.3000:03:07937 -gt 00:03:09646死了四个人Four people died.3100:03:09731 -gt 00:03:13567她是被烟呛死的,不是因为那火 这是关键It was the smoke that got her not the fire. See thats important.3200:03:13651 -gt 00:03:15360很遗憾,老大Im sorry boss.3300:03:15445 -gt 00:03:18238操,烟哪里去了?Where are my goddamn cigarettes3400:

8、03:18323 -gt 00:03:20407抽我的吧Oh here have one of mine.3500:03:20491 -gt 00:03:23994上船之前明明还在夹克里面的I couldve sworn they were in my jacket before I got on.3600:03:24078 -gt 00:03:26788早被政府官员翻过了Government employees will rob you blind.3700:03:29250 -gt 00:03:30459谢谢Thanks.3800:03:31502 -gt 00:03:34254来之前他们

9、有没有跟你大概说过这地方?They give you a briefing about the institution before you left3900:03:34339 -gt 00:03:37007我只知道是个精神病院All I know is its a mental hospital.4000:03:37842 -gt 00:03:39426关的都是犯了罪的疯子For the criminally insane.4100:03:40970 -gt 00:03:43138不过如果只是一群人到处乱跑Well if its just folks running around heari

10、ng voicesCHUCKLES4200:03:43223 -gt 00:03:46683追赶蝴蝶什么的,那用不着我们出手and chasing after butterflies they wouldnt need us.4300:03:55860 -gt 00:03:58695- 是那里吗? - 嗯-Is that where were headed -Yep.4400:03:59197 -gt 00:04:01573岛的另一边是断崖The other side of the island is rock bluffs4500:04:01658 -gt 00:04:04201全是石头,相

11、当险恶all the way down to the edge of the water.4600:04:04285 -gt 00:04:07746码头是进出小岛的唯一通路The dock its the only way on or off.4700:04:08831 -gt 00:04:11792你们俩一上岸,我们就回头Well be casting off as soon as you two are ashore.4800:04:11876 -gt 00:04:14503你们动作最好快点Id appreciate it if youd hurry up about it.4900:04

12、:14587 -gt 00:04:17339- 为什么? - 暴风雨要来了-Why -Storms coming.5000:04:43741 -gt 00:04:46368我还从没见过司法官的徽章Never seen a Marshals badge before.5100:04:48037 -gt 00:04:49913先生们,我是副典狱长麦弗逊Im Deputy Warden McPherson gentlemen.5200:04:49998 -gt 00:04:51164欢迎来到禁闭岛Welcome to Shutter Island.5300:04:51249 -gt 00:04:54

13、293我带你们去灰木崖医院Ill be the one taking you up to Ashecliffe.5400:05:06597 -gt 00:05:09474你的手下好像有点紧张啊,麦弗逊先生Your boys seem a little on edge Mr. McPherson.5500:05:09559 -gt 00:05:11935现在大家都很紧张,司法官Right now Marshal we all are.5600:05:28500 -gt 00:05:32500(请记住我们,因我们也在这世上爱过和笑过)5700:05:55980 -gt 00:05:58231这是电

14、篱笆Electrified perimeter.5800:06:00068 -gt 00:06:01818你怎么知道?How can you tell5900:06:02153 -gt 00:06:04738以前见过Ive seen something like it before.6000:06:33267 -gt 00:06:37187好了,我们将尽力协助两位All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give6100:06:37271 -gt 00:06:40232不过在此期间,你们必须遵守纪律but dur

15、ing your stay you will obey protocol.6200:06:40316 -gt 00:06:41691明白吗?Is that understood6300:06:41776 -gt 00:06:43151了解Absolutely.6400:06:43611 -gt 00:06:46947右手边的红砖建筑物是 A 区,男子区The red brick building on your right is Ward A the male ward.6500:06:47031 -gt 00:06:50409女子区是 B 区,在你们左手边Ward B the female

16、ward is the one on your left.6600:06:50493 -gt 00:06:53453C 区在悬崖上Ward C is that building on the bluffs.6700:06:53538 -gt 00:06:55122内战时曾是城堡An old Civil War fort.6800:06:55206 -gt 00:06:57624最危险的病人都住在那里The most dangerous patients are housed there.6900:06:57708 -gt 00:06:59626没有书面同意书Admittance to Ward

17、 C is forbidden7000:06:59710 -gt 00:07:02379以及我和卡利医生在场without the written consent and physical presence7100:07:02463 -gt 00:07:05006不得进入 C 区of both myself and Dr. Cawley.7200:07:05091 -gt 00:07:06883明白?Is that understood7300:07:07844 -gt 00:07:10262搞得好像那里很有吸引力一样You act like insanity is catching.7400

18、:07:13141 -gt 00:07:16393现在请交出枪械You are hereby required to surrender your firearms.7500:07:17895 -gt 00:07:21273麦弗逊先生,我们可是如假包换的司法官Mr. McPherson we are duly appointed federal marshals.7600:07:21357 -gt 00:07:23859必须时刻配枪We are required to carry our firearms with us at all times.7700:07:23943 -gt 00:07

19、:26945联邦监狱法执行令 319 规定Executive order 31 9 of the Federal Code of Penitentiaries7800:07:27029 -gt 00:07:29072在监狱范围之内states that when inside a penitentiary7900:07:29157 -gt 00:07:32576负责官员有最终决定权the officers of that institution have final authority.8000:07:35455 -gt 00:07:39458先生们,带枪可不能跨过这扇门Gentlemen y

20、ou will not get through this gate with your firearms.8100:07:58895 -gt 00:08:02189好了,过场走完了,来把小伙子们Okay. Now that the official stuffs done come on boys8200:08:02273 -gt 00:08:04232去见卡利医生怎样?what do you say we go find Dr. Cawley8300:08:16287 -gt 00:08:18955她什么时候逃走的?那个囚犯?When did she escape This prisoner

21、8400:08:19040 -gt 00:08:23210抱歉,按规定必须由卡利医生告诉你们Im afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol.8500:08:23294 -gt 00:08:25420恕我直言,在精神病院里出现惩教官Correctional officers at a mental institution8600:08:25505 -gt 00:08:27672感觉有点奇怪thats a weird sight if you dont mind me saying.8700:08:2

22、7757 -gt 00:08:31176全国,甚至全世界就只有这里是这样的McPHERSON: Its the only facility of its kind in the U.S. even the world.8800:08:31260 -gt 00:08:33803我们只收其他医院管不了的那种We take only the most dangerous damaged patients8900:08:33888 -gt 00:08:35847最危险、病情最严重的病人ones no other hospital can manage.9000:08:35932 -gt 00:08:3

23、7849这都是卡利医生的功劳And its all due to Dr. Cawley.9100:08:37934 -gt 00:08:39851他发明了很奇特的治疗方式Hes created something really unique here.9200:08:39936 -gt 00:08:43522这里的病人,都是被这个社会认为无药可救的Its a hospital for people our society normally considers beyond treatment.9300:09:08130 -gt 00:09:10090约翰霍普金斯大学的优秀毕业生,然后去了哈佛T

24、op of his class at Johns Hopkins then Harvard.9400:09:11509 -gt 00:09:13260请出示证件,先生们IDs gentlemen.BUZZER RINGS9500:09:16764 -gt 00:09:18890请二位出示徽章Show your badges gentlemen.9600:09:18975 -gt 00:09:22936伦敦警察厅,军情五处,还有(美国)战略情报局Dr. Cawleys been consulted numerous times by Scotland Yard9700:09:23020 -gt

25、00:09:25480- 都来向卡利医生请教过 - 为什么?-MI5 the OSS. -Why9800:09:26524 -gt 00:09:28191你的意思是?What do you mean9900:09:29527 -gt 00:09:32779情报机构向精神病医生请教什么?What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about10000:09:32863 -gt 00:09:35156这恐怕得问他自己了I guess youll have to ask him.10100:09:35741 -gt 00:

26、09:37284BUZZER RINGS10200:09:45001 -gt 00:09:47043- 丹尼尔斯司法官 - 医生-Marshal Daniels. -Doctor.10300:09:47503 -gt 00:09:49087奥力司法官Marshal Aule.10400:09:49547 -gt 00:09:52257谢谢你,副典狱长,这里交给我吧Thank you Deputy Warden. That will be all.10500:09:52341 -gt 00:09:55010好,先生 祝二位愉快Yes sir. Pleasure gentlemen.10600:0

27、9:56679 -gt 00:09:58346他说了你很多事情He had a lot to say about you.10700:09:58431 -gt 00:10:01641麦弗逊是个好人,很相信我们的工作McPhersons a good man. He believes in the work we do here.10800:10:01726 -gt 00:10:04019那你们究竟是做什么的?And what would that be exactly10900:10:04103 -gt 00:10:07772法律、秩序和临床关怀的混合吧A moral fusion betwe

28、en law and order and clinical care.11000:10:07857 -gt 00:10:10859不好意思,医生,什么和什么的什么?CHUCK: Pardon me Doc. A what between what and what11100:10:17825 -gt 00:10:20869这些图画得很真切Those paintings are quite accurate.11200:10:20953 -gt 00:10:22829过去这里就是这样对待病人Used to be the kind of patients we deal with here1130

29、0:10:22913 -gt 00:10:26124身带枷锁,周围都是自己的污秽物were shackled and left in their own filth.11400:10:26208 -gt 00:10:27500他们被鞭打They were beaten11500:10:27585 -gt 00:10:29836似乎这样能赶走病魔as if whipping them bloody would drive the psychosis out.11600:10:29920 -gt 00:10:32005我们往他们脑子里拧螺丝We drove screws into their br

30、ains11700:10:32089 -gt 00:10:35925把他们按在水里,直到昏迷we submerged them in icy water until they lost consciousness11800:10:36761 -gt 00:10:38470甚至溺死or even drowned.11900:10:38554 -gt 00:10:40513- 那现在呢? - 我们治他们-And now -We treat them.12000:10:40598 -gt 00:10:42807我们试着治愈他们Try to heal try to cure.12100:10:4289

31、2 -gt 00:10:44517即使治疗失败了And if that fails at least we provide them12200:10:44602 -gt 00:10:47854起码也能给他们带来一点平静with a measure of comfort in their lives. Calm.12300:10:47938 -gt 00:10:51191他们都是暴力犯,对吧?These are all violent offenders right12400:10:51275 -gt 00:10:53526我是指他们伤害过别人I mean theyve hurt people.

32、12500:10:54320 -gt 00:10:58031- 甚至谋杀过 - 对,基本都是-Murdered them in some cases. -In almost all cases yes.12600:10:58115 -gt 00:10:59949那么医生,私下里跟你说吧Then personally Doctor Id have to say12700:11:00034 -gt 00:11:02410他们能平静才见鬼screw their sense of calm.12800:11:03996 -gt 00:11:07749我只是要治疗我的病人,而不是他们手下的受害者 我不做

33、道德裁判Its my job to treat my patients not their victims. Im not here to judge.12900:11:07833 -gt 00:11:10460- 那这个女性囚犯 - 病人-So this female prisoner. -Patient.13000:11:11295 -gt 00:11:13213不好意思,病人Excuse me. Patient13100:11:13297 -gt 00:11:18385瑞秋索兰多,在过去 24 小时的某个时刻逃走了one Rachel Solando escaped sometime i

34、n the last 24 hours.13200:11:18469 -gt 00:11:22389- 昨晚十点到午夜之间 - 她危险吗?-Last night between 10:00 and midnight. -Is she considered dangerous13300:11:22473 -gt 00:11:26101可以这么说,她把三个孩子全杀了You could say that. She killed all three of her children.13400:11:27019 -gt 00:11:29896在自家房子后面的湖里溺死的She drowned them i

35、n the lake behind her house.13500:11:29980 -gt 00:11:33274她一个个带出来,把头按在水里直到死亡She took them out one by one held their heads under till they died13600:11:33359 -gt 00:11:36236然后又一个个抱回去,摆在厨房桌上then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table.13700:11:36320 -gt 00:11:39656之后还吃了

36、顿饭,直到邻居路过发现She ate a meal there before a neighbor dropped by.13800:11:41617 -gt 00:11:42742那她丈夫呢?And what about the husband13900:11:42827 -gt 00:11:46538战死在诺曼底,她是个战争遗孀He died on the beaches of Normandy. Shes a war widow.14000:11:47164 -gt 00:11:49582她刚来的时候绝食She starved herself when she first came he

37、re.14100:11:49667 -gt 00:11:52502并坚称孩子没死She insisted the children werent dead.14200:11:57842 -gt 00:11:59592DISTORTED CHATTER14300:12:02346 -gt 00:12:05098不好意思,医生,你这里有阿司匹林吧?Sorry Doctor. You dont happen to have an aspirin do you14400:12:05182 -gt 00:12:07934- 经常头痛吗,司法官? - 有时候会,不过今天-Prone to headache

38、s Marshal -Sometimes. But today14500:12:08018 -gt 00:12:11980- 应该是在海上晕船 - 噢,那是脱水了-Im a little more prone to seasickness. -Ah dehydration.14600:12:12231 -gt 00:12:13857- 你没事吧老大? - 嗯-You all right boss -Yeah.14700:12:13941 -gt 00:12:16651这样的话,没错了,最简单的药最有效In that case youre quite right. The simpler the

39、 better.14800:12:16736 -gt 00:12:18278多谢Thanks so much.14900:12:19155 -gt 00:12:22157瑞秋一直以为孩子们还活着Rachel still believes the children are alive.15000:12:22700 -gt 00:12:25702她还认为这里是她在(纽约州)伯克郡的家She also believes this place is her home in the Berkshires.15100:12:25786 -gt 00:12:26786CHUCKLES15200:12:277

40、47 -gt 00:12:30081- 真搞笑 - 两年了,她从未承认过-Youre kidding me. -Shes never once in two years15300:12:30166 -gt 00:12:31833自己是在精神病院acknowledged that shes in an institution.15400:12:31917 -gt 00:12:35795她坚信我们都是邮递员、牛奶工和送货员She believes were all deliverymen milkmen postal workers.15500:12:35880 -gt 00:12:38089为了

41、给自己圆谎,自欺欺人To sustain the delusion that her children never died15600:12:38174 -gt 00:12:40175她编造了一个完整的故事shes created an elaborate fictional structure15700:12:40259 -gt 00:12:43636还给我们每个人都分配了角色and she gives us all parts to play in that fiction.15800:12:44555 -gt 00:12:46639四周都找过了?So have you searched

42、the grounds yet15900:12:46724 -gt 00:12:49309典狱长和他的手下把这岛都翻遍了The warden and his men scoured the island.16000:12:49393 -gt 00:12:50894一无所获Not a trace.16100:12:51479 -gt 00:12:56024更让人费解的是 都不知道她是怎么逃出房间的And whats more disturbing is we dont know how she got out of her room.16200:12:56108 -gt 00:12:59903门

43、锁在外面,唯一的窗户也有栅栏It was locked from the outside and the only window is barred.16300:13:02740 -gt 00:13:06201除了穿墙不可能出得来Its as if she evaporated straight through the walls.16400:13:12082 -gt 00:13:15919集体治疗结束后我就带她回来,锁上门I brought her right back here after group therapy locked her in16500:13:16003 -gt 00:1

44、3:19005等午夜再巡过来,她已经不见了came back for midnight rounds she was gone.16600:13:25805 -gt 00:13:30016说实话,怎么就没人告诉她事实呢?Seriously Doctor how is it possible that the truth never gets through to her16700:13:30100 -gt 00:13:33019我是说,这里是精神病院对吧?I mean shes in a mental institution right16800:13:33103 -gt 00:13:35104这你心里应该清楚Seems like something youd notice from time to time.16900:13:35189 -gt 00:13:37357给了病人.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号