《live lively living alive的用法区别.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《live lively living alive的用法区别.docx(1页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
live lively living alive的用法区别live,lively,living,alive的用法区别 live做形容词时,表示“现场的;活着的”,可以做前置定语;lively 表示“生动的,活泼的”,可以做定语、表语或宾补;living 表示“活着的”,可以作表语或前置定语;alive 表示“活着的”,可以做表语、后置定语或补足语. 1. The bear was caught . A. live B. lively C. living D. alive 解:答案选D. live做形容词时,表示“现场的;活着的”,可以做前置定语;lively 表示“生动的,活泼的”,可以做定语、表语或宾补;living 表示“活着的”,可以作表语或前置定语;alive 表示“活着的”,可以做表语、后置定语或补足语.此处应选alive 做补足语,表示“那只熊被活捉了”. 2. The World Cup in France was the biggest football match in the world. A. alive B. live C. lively D. living 解:选B. alive为表语形容词,意为“活着的”,live可作定语,意为“实况转播的”符合题意,lively意为“生动的”,“活泼的”living意为“有生命的”.