《《游高粱桥记》译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《游高粱桥记》译文.docx(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、游高粱桥记译文游高粱桥记译文 高粱桥在西直门外,是京城最优美的地方。两条河夹着河堤,地上杨柳绵延十几里,水流湍急而清澈,沉在水底的鱼,鱼鳞鱼鳍都看得见。佛寺像棋子一样分布,红楼珠塔,亭亭玉立在绿树丛中。在坐席间望见的西山,早晚变换着色彩使有人赏心悦目。每当春意浓盛的时节,城中的男男女女像云一样聚集(在这里),官僚、有地位的文人,如果不是忙得没有一点空闲,没有一个不到这个地方来的。 三月一日,我和书生王章甫,僧人寂子一同出去游玩。那时,柳树梢头刚刚吐出新绿,山中蒙着薄薄的雾气,河水和堤岸平齐,两岸飘扬着音乐声。我们双脚交叠坐在古树根上,把饮茶当做饮酒,以波纹树影来助饮,把鸟的飞翔,鱼的潜泳,人物
2、的来来往往,当做演出来观赏。堤上的游人看见我们三个人呆坐在树下像傻和尚似的,都互相看了看认为可笑。而我们也私下认为,那些设席饮酒的人,喧闹怒骂,跟领略山水的情意,完全没有关联,有什么乐趣。过了一会儿,遇到同忙登科的黄昭质拜访完客人出来,我喊他下来,和他说话,步行到极乐寺观赏梅花后返回。 游高粱桥记译文 高粱桥原有一条清澈的带子般的河水,柳色绵延几十里,刚好天气比较晴好和暖,中郎拉我和王章甫一道前去游览。那时市民都在疏通沟渠里的淤泥,堆积在路上,瘦弱的马不能前行,步行到西直门外。 这时已是三月间了,杨柳还没有发芽,冰稍微融化,靠近水便坐在枯柳下小酌。交谈得刚刚畅快,暴风从北边袭来,尘土遮蔽天空,
3、面对面看不见人,击中眼睛,冲进嘴里,嚼着有声响。冰冻的树枝被刮落,古老的树木在号叫,乱石相互撞击。寒气刺骨,我们一起戴上貂皮帽子,穿上厚皮袄,来抵挡寒冷,可是还不能忍受,就急忙返回。已经黄昏时分,我们还在沟渠间狼狈不堪,经历百般辛苦才到达住所,做到三更时,嘴里含的沙子还在。 哎!江南的二三月,草色青青,城乡杂花烂漫,风和日丽,初春已能郊游,为什么京城的苦况到这般境地,如果不是很不得已,而风尘仆仆来到这里,我看是很荒谬的。而且,贵人之所以不得以居住在这里,为的是官职。出游的人从事卜卦、算命等职业的人之所以不得以居住在这里,为的是谋取吃穿。现在我没有官职,屡次谋求却得不到,效果也是可以看得见了。而
4、家里本来有产业可以维持生计,却舍弃享受花鸟风光的乐趣,而奔跑在充满浑浊的烟气沙尘的地方,我问我自己,我自己也不能解释了。既然这样,那么,这次出游也应当写下来,写下它用来记住我的着迷于仕途钻营而不知羞耻,颠倒是非却缺乏谋算。 白洋潮译文 旧例,在三江镇看潮,其实没有什么潮水可看。中午后有人哄传说:“今年是暗中涨潮!”年年像这样。 明崇祯十一年八月,(我) 到白洋哀悼朱恒岳少师,与陈章侯、祁世培坐在一起。海堤上有人呼喊着看潮,我迅速前往,章侯、世培接踵而至。 站在海堤上,远远地看见潮头像一条线,从海宁那边过来,直奔堤上。潮头稍稍靠近了些,就隐隐约约露出白色,像被驱赶的千百群小鹅,张开翅膀惊吓飞走。
5、渐渐又靠近了一点,喷出水沫,象冰花一样惊起,像百万头雪白的狮子,遮蔽着江面冲下来,好像有发怒的响雷鞭打着它们,万头聚集,不敢争先恐后。又靠近了一点,就有大旋风逼迫着它们,那形势就要拍打着堤岸上来。看的人惊慌地后退,跑着躲避到堤下。海潮抵达海堤,竭尽全力拍击一下,水花冲击射开,溅起几丈高,溅到脸上脸都湿了。不一会儿翻卷着向右,被龟山一阻挡,轰轰然异常愤怒,像被炮炸脆的龙湫瀑布,雪花般在半空中飞舞。看着海潮令人心惊目眩,坐了半天,惊鸿的脸色脸色才恢复平静。 先辈说:“浙江的潮头,是由龛,赭两座山冲激而起。白洋在这两座山之外,潮头却更大,这是为什么呢?” 马说译文 世上有了伯乐,这以后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不会经常有。所以即使有很名贵的马,也只能在马夫的手里受屈辱,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。饲养马的人不知道他能日行千里而把它当做普通的马来喂养。这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和特长就不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么要求它能日行千里呢? 驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,它鸣叫却不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!