《《马说》原文词解及译文及结构分解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《马说》原文词解及译文及结构分解.docx(3页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、马说原文词解及译文及结构分解马 说 (唐 韩愈) 寄托了作者怀才不遇、壮志难酬的愤懑之情。 说明伯乐对千里马的决定性作用 1 世有伯乐,然后有千里马。 然后:这样以后。 千里马:骏马,日行千里,是强调骏马跑得快。 译文:世上有了伯乐,然后才能发现千里马。 2 千里马常有,而伯乐不常有。 千里马:这里指那些有素质和本领但没有被人发现的骏马。 而:表转折 译文:千里马常有,可是伯乐却不常有。 3 故虽有名马,祗辱于奴隶人之手, 祗:只是。 辱:屈辱,埋没。 奴隶:受奴隶主役使、地位低贱的人。 译文:所以即使有好马,只能屈辱于低贱人的手中, 4 骈死于槽枥之间,不以千里称也。 骈:两马并驾。 槽枥:
2、喂牲口用的槽。 称:著称。 译文:一同死在槽枥之间,不以“千里马”著称。 揭示千里马被埋没的原因 5 马之千里者,一食或尽粟一石。 之:定语后置的标志。 一食:吃一顿。食:通“饲” 或:有时。 尽:吃尽、吃光。 译文:日行千里的马,吃一顿有时能吃一石谷子, 6 食马者不知其能千里而食也。 食:喂,现在写作“饲”。 其:回指前文所提及的千里马。 而:连词 也:语气词,表肯定的语气。 译文:喂马的人却不知道它能日行千里而去喂它。 7 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见, 是:指示代词,这。 也:语气词,表停顿,强调“是马”。 能:才能,能力。 才美:才能和优点。 外见:表现在外面。见
3、,同“现”。 译文:这马即使有日行千里的本领,吃不饱,力气不足,它的特殊的本领和英武的体态无法显示出来, 8 且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 且:犹,尚且。 常马:普通的马。 等:等同,一样。 可:能 安:疑问代词,哪里,怎么。 也:语气词,用于疑问句末尾,与疑问代词“安”相配合,表示反问。 译文:想和普通的马一样尚且不能够,又怎么能让它日行千里呢? 辛辣地讽刺了食马者的浅薄无知,点明中心 9 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意, 策之:鞭打它。 以:按照。 道:正确的方法。 其:指示代词,那。这里译为“正确的”。 尽:竭尽。 材:通“才”。通:通晓,理解。 意:意思。 译文:鞭打它不按照驱使千里马的正确方法,喂养它不能喂饱它而使它的才能施展出来,马嘶鸣却不能通晓它的意思, 10 执策而临之,曰:“天下无马!” 策:马鞭,名词。 而:连词,表顺承,不译。 临:面对。 译文:握着马鞭面对着千里马说:“天下没有千里马!” 11 呜呼!其真无马邪?其真不知马也。 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。其:难道,表示推测、反问的语气。 译文:唉!难道真的没有千里马吗?这是不识千里马呀。 1