英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc

上传人:laozhun 文档编号:3440458 上传时间:2023-03-13 格式:DOC 页数:4 大小:21.50KB
返回 下载 相关 举报
英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc_第1页
第1页 / 共4页
英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc_第2页
第2页 / 共4页
英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc_第3页
第3页 / 共4页
英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究.doc(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、英语专业研究生毕业论文之摘要正式度教学研究摘要:本文试图运用词汇密度与正式度之间的密切联系并利用计算词汇密度的方法对英语专业研究生学位论文中的语体正式度进行研究。结果显示,英语专业研究生教学学位论文中的词汇密度之值普遍大于13,大多数中国英语专业研究生的摘要教学中,具有较高的正式度值。从影响词汇密度的三要素入手,为论文写作教学提供一些有益的启示。关键词:词汇密度;正式度;学位论文语体正式度教学,是文体学研究的一个重要方面,是反映与影响摘要写作水平的重要因素。语体正式度教学研究为语言学理论的丰富和发展开辟了新的天地。徐锡华1在他的研究中提出,中国学生在摘要写作方面存在很多短处,不仅仅是在语法层面

2、时态的错用、关键词的误选,甚至存在拼写错误,还包括在正式度层面上的不合适。正式度作为摘要质量衡量的重要因素之一,将焦点聚焦于文体的正式程度层面之上,对文章的可接受和可欣赏程度起到了越来越关键的作用。一、研究对象与方法(一)研究对象本研究通过定量与定性相结合的分析方法研究中国英语专业研究生学位论文摘要教学写作中的正式度情况。研究语料为自建的中国英语专业研究生学位论文摘要语料库(共440847个形符)。语料都是从互联网上随机抽取,都是英语专业学生学位论文,具普遍性和代表性。(二)研究对象文章首先进行数据收集和处理,得出所建数据库的平均正式度,并与分界值13进行对比,之后对不同文体的摘要的正式度进行

3、对比研究。Ellis and Hopkins (1985)给出了计算文章正式度的方式和方法。过程如下:(1) 选取一段文字(2) 计算出字数总数、句子总数(3) 字数总数除以句子总数(4) 计算出多音节单词数总数,并将结果乘以100(5) 将(3)和(4)步骤中所得结果相加的结果乘以0。4,得出的结果就是FOG,即正式度。二、结果(一)正式度教学的总体使用情况分析在已有的研究中,孟令新(2004:28)指出中国学生和本族语者学位论文的正式度均偏离了13。在他的研究中, 本族语者写作的正式度平均值为17。58,中国学习者写作的正式度为19。06。本文将中国英语专业论文摘要的正式度计算出后与13进

4、行对比。研究随即选取了300篇英语专业研究生学位论文,包括100篇语言学方向的英语专业论文摘要(简称为A组),100篇翻译方向的英语专业论文摘要(简称为B组),和100篇文学方向的英语专业论文摘要(简称为C组),研究首先将300篇论文的摘要作为研究对象进行整体性研究,计算出他们的平均正式度,结果如表一所示。研究发现,FOG的平均值远远的高于13。标注:本文资料来自笔者自身教学经验,以及中国知网等材料。从表一可以看出, 大多数作者倾向于“复杂式”写作。具体说来,在所有语料库中,FOG最高值达到了24。96,超过值20的有22篇,总共有150篇摘要的正式度值超过了15,占据比例值为53。33%,正

5、式度值超过13的摘要共有220篇,这显示出在300篇摘要中总共有220篇摘要的正式度高于13。这个比例更是高达73。33%。这显著地表明中国英语专业研究生在摘要写作的时候倾向于选择正式与复杂的表达方式与词汇,在学位论文写作中有意识的使文章更加正式而且已经远远超过了研究生摘要写作的平均水平。但是由于学习者的刻意追求使用,造成了正式度的过度使用。但是仅仅这一点我们还不能过对中国英语专业研究生摘要写作的正式度情况作定论,还需做进一步分析。(二)不同文体正式度的对比研究孟令新(2004)的研究中,将本族语者与外国学习者写作的正式度进行了对比研究。他将不同组别的文章正式度最高值与最低值进行了对比,并因此

6、得出结论,中国学习者的写作普遍具有代更高的正式度值。作者因此受到启发,基于Ellis 和 Hopkins (1985)提出的计算方法,将100篇语言学方向的英语专业论文摘要(简称为A组),100篇翻译方向的英语专业论文摘要(简称为B组),和100篇文学方向的英语专业论文摘要(简称为C组)分别作为研究对象进行正式度的计算研究,进行不同文体的平均正式度研究与对比。研究中分别计算出A组B组C组摘要的平均正式度后,三组文章摘要的正式度对比研究便可以清晰方便的得以进行,结果如表2 所示如表所示,A组中的词汇密度值远远高于B组与C组中作者写作摘要的词汇密度,这说明,语言学方向的英语专业研究生在进行摘要写作

7、时,与翻译方向和文学方向的英语专业研究生相比,更加正式,书面化程度更高。可以说,不同研究方向的英语专业论文不可避免的具有不同的FOG值,但是,三组之间如此巨大的显著式差别完全是研究者意料之外。B组和C组的平均FOG差别相对来说比较低,两者比较接近(14。31vs。14。32),但是A组和B组(19。17vs。14。31)以及A组和C组(19。17vs。14。32)的差别就达到了很显著的程度。具体说来,这表明翻译方向和文学方向的英语专业研究生在进行论文摘要写作时, 倾向于相似的语体正式度。与之相比,文学方向的英语专业研究生在进行论文摘要写作时更多的选择正式程度很高的写作方式。同时,在A组中共有高

8、达20篇文章的摘要正式度超过了20, 但是在B组和C组中没有一篇文章摘要正式度超过20,达到如此之高度。此外,所有A组文章的词汇密度值均在15之上,而在B组中只有30篇文章, C组中35篇文章的词汇密度高于15,将A组中词汇密度高于15的文章摘要的FOG值与B组C组进行对比,他们也普遍更高。谈到分界值,即FOG13,在A组中不存在摘要正式度值低于13的文章,而在B组和C组中分别存在30 和20篇摘要正式度低于13的英语专业研究生论文。同时,A组中的最高值24。96也高于另外两组的最高值,最低值仍然高于另外两组的最高值。三、结论与建议(一)结论1。在教学影响下,大多数倾向于过分正式的写作方式大多

9、数中国英语专业研究生在摘要写作的过程中倾向于过分正式的写作方式。这个结果清楚地表明在考虑到正式度这一因素时,大多数英语专业学生的写作已经远远超过了学生写作的平均水平,具有极高的正式度值。其中一篇摘要的正式度值竟然达到了令人印象深刻和没有预料到的25。2。正式度需要统一化、正式化根据调查与分析,发现英语专业研究生的毕业生的正式度整体非常好,但是根据笔者相关经验分析,需要正式化、统一化。特别是在英语专业的教学中,需要灌输相关知识与相关问题。将研究中的中国英语专业研究生论文摘要按照文体进行分组,对不同组别的正式度进行对比研究。研究发现,翻译方向和文学方向的英语专业研究生在进行论文摘要写作时,倾向于选

10、择相似的语体正式度。与之相比,语言学方向的英语专业研究生在进行论文摘要写作时更多的选择正式程度很高的写作方式。(二)建议1。需要认真分析好高正式度值的原因问题如前文所分析,大多数中国英语专业研究生的摘要具有较高的正式度值。这或许在很大程度上归因于他们对摘要写做的态度上。现如今,越来越多的学生已经意识到摘要在一篇论文成败中所起到的举足轻重的作用。为了吸引读者,更为了展示出一份出众的学术杰作,众多学生煞费苦心,将大量精力放在选择晦涩、专业性强,甚至是罕见少用的词汇上。至于不同文体正式度值之间的巨大差别, Ventola于1996做的报告或许可以给出解释。她指出学术写作的作者都有一种习惯,就是“所说

11、的和所写的不一样”。2。需要英语教学参透写作规范问题在她的研究中,给予研究对象不同正式度值的一些词汇样本供其选择。结果是当被要求选择写作中的理想语言时,参与者下意识的会很快的选择简单易懂的词汇。但当被问及他们会在自己的学术文章中选取何种词汇时,他们竟然都选择了复杂的词汇而摒弃了自己之前的选择。中国学生在进行英语方向的学术论文写作时也具有此倾向。学生们认为“语言学”方向本身听上去就更加的正式与学术。因此,他们极力采用正式与学术的词汇与写作方式,以便将自己与别人区分开来。此外,很多中国学生在进行摘要写作时,会先用中文进行写作之后再翻译成英文。3。改变中国式的教学思维与方式,把问题正规化、统一化在这

12、个翻译的过程中,作者总是先以中式的思维和方式进行构思写作,随之蹩脚的硬译也是造成FOG值很高的原因。此外, Ventola (ibid) 曾经提出,二语写作作者在运用第二外语进行写作时,文化差异(包括写作传统等)会对作者的文章构成产生不可避免的重要影响。该观点经过刘东红(2002:65)的证实,他经过研究指出,本族语言的写作策略会影响到作者在运用二语进行写作时的内容、结构组织和文章风格。考虑到中国文化与西方文化的不同,这个观点值得借鉴。也就是说,中国文化不可避免的会影响到中国英语专业研究生的摘要写作。参考文献1Day, R。A。 (1995)。 How to write&publish a s

13、cientific paper。 Cambridge: Cambridge University Press。2 Ellis, R。, & Hopkins, C。 (1991)。 How to succeed in written work and study London&Glasgou: collins。3Meng Lingxin (2004)。 A comparative study of formality in English abstracts by native writers and nonnative writers。 Graduate thesis, Beijing: Tsinghua University。4Ventola, E。 (1994)。 The structure of social interaction。 London: Frances Printer。5徐锡华。科技论文英文摘要写作技巧J。中国科技翻译,1998,(11)。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号