《船舶信文格式,货物批注.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船舶信文格式,货物批注.doc(15页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、1 宣载Declaration of DWCCTo (Shipper) Date:To (Charterers)Cc Cc Dear Sirs,Mv XXXX,under my command,will load the cargo of about 50,000 MTS maize in bulk in Dalian pursuant to the charter party dated 25th October 2008.I hereby declare that my vessels DWCC for this cargo could be 52,500MTS in accordance
2、 with the vessels capacity and the stowage factor of (XXX) provided by the charterers in the charter party.Please note and arrange accordingly.Very truly yours(Signature and Stamp)Master of MV XXXX注:1、DWCC-deadweight cargo capacity2、宣载通知可以EMAIL或信函传真发出,具体货量应于公司协商。3、船长签字一定要附带日期。船上所有工作人员都要养成“只要需要签字就签上日
3、期”的习惯。这一点非常重要。2 申请验舱Application for Holds InspectionDate:Place:To (agent full style)Attn (person in charge)Please be adviced that my crew will complete cleaning of all the vessels holds at 1200L on 23rd October 2001.You are hereby requested to arrange an independent hold surveyor to conduct the hold
4、s inspecion on board on pm 23rd October 2001.Your truly(signature)Master of MV XXXX注:1、此类申请的递交要与公司船舶操作员商讨;2、有时要申请“a surveyor from relevant authorities”进行验舱。3 备妥通知书Notice of ReadinessTo Shipper (or receier)To CharterersTo AgentTo Other parties concerned (if given in the voyage instuctions)Dear Sirs,P
5、lease take notice that M/V xxx,under my command,has arrived at the port of Xingang at 0600L on 12th October 2008,and she is ready in all respects to commence discharging/loading her cargo in accordance with the terms,conditions and exemptions of the relevant charter party and/or agreement concerned.
6、Notice of Readiness tendered at 0600L on 12th October 2008.Notice of Readiness accepted at onYours faithfullyThe master of MV xxx注:1、备妥通知书递交的两个条件是抵达船舶(arrived ship)和事实备妥(physically ready in all respects)。原则上无论是否备妥,在没有特别要求时,船长一定要在船舶抵达港界时(河港在抵达入海口的第一个引航锚地)递交nor,尽可能在中午1200lt,下午1700lt之前递交.2、在需要递交第二份备妥通知
7、书的情况下(如:公司有指示、验舱一次未通过等),应在第二份备妥通知书上加注“WITHOUT PREJUDICE TO THE ORIFINAL”,即不影响第一份nor的效力。4 签发提单授权书Authorization for Signing Bills of LadingDatePlaceTo (agent)Dear Sirs,MV XXX,under my command,is loading a cargo of bulk maize in Dalian and will complete loading on 5th November 2008.As requested I hereb
8、y authorize you to sign the orginal bills of lading on by behalf strictly in conformity with the Mates Receipt.However you must always get the owners written approval before signing the bills of lading and release the same to the parties concerned.Truly yours(signature and stamp)Master of MV XXX注:公司
9、原则上不允许船长给任何有关方出具授权书,经公司指示后方可授权;同时抄送公司.5 碰撞通知书TO MASTER OF MV ABCFROM MASTER OF MVXXXXDATENOTICE OF COLLISIONI HAVE TO INFORM YOU THAT WHILE MY VESSEL WAS LYING SECURELY AT BERTH NO.10 OF SINGAPORE YOUR VESSEL HEAVILY STRUCK MY VESSELS STERN AT ABOUT 0900L ON (DATE) DURING MANOEUVRING OF YOUR VESSEL
10、TO GET ALONGSIDE BERTH NO.12,CAUSING MY SHIPS STERN POOP DECK, ONE FLAG STAFF AND THREE STERN NAVIGATION LIGHTS SERIOUSLY DAMAGED. YOU ARE HEREBY HELD RESPONSIBLE FOR THE ABOVE MENTIONED DAMAGESMEANWHILE FEARING THAT THE HULL UNDER WATERLINE, RUDDER AND PROPELLER ETC OF MY VESSEL MIGHT BE DAMAGED BY
11、 THE BULB STEM OF YOUR VESSEL AN UNDERWATER INSPECTION TO MY VESSEL WILL BE REQUIRED AND YOU WILL BE ALSO HELD LIABLE SHOULD ANY DAMAGES BE FOUND THROUGH THE INSPECTION.PLEASE CONFIRM BY RETURN YOUR ACKNOWLEDGEMENT OF THE THIS TELEX AS WELL AS THE RESPONSIBILITIES FOR THE COLLISION.BEST REGARDS注: 1、
12、这是一份在码头被他船擦碰的碰撞通知书,以电传或email形式发出。如条件允许也可以信件形式发出并要求对方签收。 2、如碰撞事故发生在海上,碰撞通知要扼要说明碰撞的大约时间、大致经纬度以及碰撞部位,再加上要求对方负责的字样即可,然后让对方船回电确认并扼要记入航海日志。当然,对对方船的情况了解的越仔细越好,如船型、呼号、吨位、船旗、船级、船东、货物、来去港口、受损情况等。 3、如对方也要求我方签署同类文件,应加注received only 字样。6 装卸工损坏的通知NOTICE OF STEVEDORE DAMAGECHARTERERSAGENTCC ownerCC XXXXFROM MASTER
13、 OF MVXXXXDATERE MV XXXX DAMAGE TO TANK TOP OF HOLD NO 2DEAR SIRS,I REGRET TO INFORM YOU THE FOLLOWING DAMAGE TO MY VESSEL CAUSED BY THE STEVEDORES DURING DISCHARGE AT XINGANG.WHILE THE STEVEDORES DISCHARGING THE CARGO OF BULK WHEAT IN HOLD NO.2 OF THE VESSEL ON 5TH MARCH 2001,THE WINCH OF THE SHORE
14、 CRANE WAS MISHANDLED OR OUT OF ORDER AND THE GRAB DROPPED DOWN SUDDENLY ON THE TANK TOP, WHICH WAS SERIOUSLY DAMAGED.AFTER CHECHING A DENT OF ABOUT 500 SQUARE CMS BY 10 CMS DEEP WAS FOUND ON THE TANK TOP PLATE.THE DAMAGE WAS PURELY CAUSED BY THE STEVEDORES AND THEY SHOULD BE HELD FULLY LIABE FOR TH
15、E DAMAGE.ON BEHALF OF THE OWNERS I HEREBY PUT YOU ON NOTICE OF THE DAMAGE AND REQUEST YOU TO ARRANGE FOR YOUR ACCOUNT REPAIRS OF THE DAMAGED PART TO MY SATISFACTION OR THAT OF A CLASS SURVEYOR PRIOR TO MY VESSELS DEPARTURE IN ACCORDANCE WITH THE GOVERNING CHARTER PARTY.SHOULD YOU FAIL TO EFFECT PROP
16、ER REPAIRS AND SHOULD I THEREFORE DECIDE TO DEPART IN ORDER TO MITIGATE LOSSES, YOU WILL REMAIN RESPONSIBLE FOR ACTUAL COSTS AND TIME LOST REPIRING THESE DAMAGES ELSEWHERE.BEST REGARDS注:租约中一般要求装卸工的损坏要在24小时内通知租家及有关方。7 装卸工损坏的报告Stevedore Damage Report(NOTICE OF DAMAGE BY STEVEDORE TO SHIP,GEAR OR EQUIP
17、MENT)MV_PM/AM_Voy.No._ At port of _To messrs._(Stevedore at above port)I have to inform you that on the above date you damaged my ship,gear and/or equipment as specified below for which I am regrettably forced to keep you fully responsible.You are hereby requested to arrange for your account repair
18、of these damages prior to my ships departure.Laytime or time on demurrage continues to count until the damages have been repaired to my satisfaction.Should you fail to effect proper repairs and should I therefore decide to depart in order to mitigate damages,you will remain responsible for actual co
19、sts and time lost repairing these damages elsewhere.Date_ _,Captain_Damage consists of:_Was damage surveyored?_Name of surveyors _ Was damage repaired by stevedore and if not,why not?_These notice received,read and checked against damage.The case and extent of damage is correctly stated above,except
20、 as set forth under remarks._ For the Stevedore CompanyWitness Captain Dated_8 非安全泊位的抗议LETTER OF PROTESTPort :Date:To Charterers:Receivers:C/o Ships agentTo Surveyors Mr.xxxTo Ships nameDear Sirs,You are hereby informed that MV_,under my command, have got alongside berth_of _at _on _(date). However
21、during the berthing my vessel had great difficulties to get her starboard fully alongside even with two tugs assistance.Now the vessel is a bit listing to portside.In view of the above we believe that the depth of the berth is not suitable for my vessel and the vessel is temporarily getting grounded
22、.Therefore,on behalf of my owners I put you on notice that we reserve our right to claim for damages,if any,to the hull of my vessel due to your failure to arrange a safe berth. We will inform you to carry out a joint underwater inspection to the vessel if necessary at time and place convenient.Mean
23、time the surveyors are now on board intending to conduct the draft survey.Considering the vessel hao got grouned and listed, the draft survey so conducted will not be correct. I suggest putting off the survey till the next high tide and vessel gets fully afloat,and time so lost should be counted as
24、laytime.Otherwise owners shall not be liable for cargo shortage if any.Fuithfully yours(Masters signature)Stamp of the vessel Witness on board:注:散装码头搁浅可能是船方面临两方面的损害,首先是可能对船体造成的损坏,另外由于水尺的不准确可能会造成装卸货量的争议。9 期租下的交船通知(多以电传或email形式发出)TO (TIME CHARTERERS)TO (HEADOWNERS)TO (DISPONENT OWNERS)FROM MASTER OF M
25、V XXXDATENOTICE OF DELIVERYTHIS IS TO INFORM YOU THAT M/V XXX ,UNDER MY COMMAND,HAS ARRIVED AT THE PILOT STATION (APS) OF PORT AT DATE,HENCE THE VESSEL HAS BEEN DELIVERY TO THE TIME CHARTERERS AT THE SAME TIME IN ACCORDANCE WITH THE GOVERNING CHARTER PARTY.BUNKER QUANTITY REMAINING ON DELIVERY:MARIN
26、E FUEL OIL XXXXXMTSMARINE DIESEL OIL XXXXXMTSBEST REGARDS10 期租下的还船通知 (多以电传或email形式发出)TO (TIME CHARTERERS)TO (HEADOWNERS)TO (DISPONENT OWNERS)FROM MASTER OF MV XXXDATENOTICE OF REDELIVERYTHIS IS TO INFORM YOU THAT M/V XXXX, UNDER MY COMMAND,HAS BEEN REDELIVERED FROM TIME CHARTERERS XXXX TO HER OWNERS
27、 ON DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT AT PORT NAME ON DATE .BUNKER QUANTITY REMAINING ON REDELIVERY:MARINE FUEL OIL XXXXXMTSMARINE DIESEL OIL XXXXXMTS(THE VESSEL WAS REDELIVERED FROM THE TIME CHARTERERS TO OWNERS WITH UNCLEANED HOLDS.)BEST REGARDS11 海事声明(遇大风浪)NOTE OF SEA PROTESTDate:Port:To Port Maste
28、r of Port SaidName of Vessel:Flag:Port of Registry:Vessels DWT:Kind of Cargo:Tons of Cargo:The vessel under my command sailed from Antwerp on March 6,1999 and bound for Shanghai,via Bay of Biscay and arrived at the port of Port Said at 1500L 16th December 2002.During the present voyage my vessel has
29、 encountered the following sea conditions:The ship encountered very heavy weather in the Bay of Biscay on the way from Antwerp to Port Said from December 3 to 6 1999 with southerly and westerly winds of strong gale force 9 to 10 of Beaufort scale.During the period the ship was pitching and rolling v
30、iolently (even rolling to 35 degrees each side).(Although all means of safeguarding the vessel and the cargo were applied, including but not limited to decrease speed, sail a zigzag course or against the wind etc, so as to reduce the chances to be attacked by the very rough seas, the vessel was stil
31、l maneuvering with great difficulties, and shipping seas over forecastle deck, hatch covers all the time and sometimes superstructures.)Anticipating the possibility of loss of or damage to cargoes and the vessel as a result of the fore-said weather conditions, I hereby note my protest against all lo
32、sses, damages etc, reserving my right to extend the same at time and place convenient.Witness on Board,(Signature and rank)Masters Signature and Ships StampAttachment:Extract from Deck Log Book注:括号部分可省略12 海事声明 (机损)NOTE OF SEA PROTESTDate:Port:To Port Master of RotterdamName of Vessel:Flag:Port of Re
33、gistry:Vessels DWT:Kind of Cargo:Tons of Cargo:The vessel sailed from Shanghai on Match 6 ,2008 and bound for Rotterdam for discharge the cargo of various minerals on board.At about 0300 on 26th March 2008, while the 2nd engineer was on duty he heard an abnormal sound of the No.2 generator and after
34、 a few seconds smoke was found emitted from the crankcase and the engine was stopped immediately. Upon inspection by the crew, bearing white metal had squeezed out of the no. 3 unit crank pin bearing.Fearing that the vessel might sustain losses and damages due to the above accident, I hereby note my
35、 protest against all losses,damages etc, reserving my right to claim against parties conceined.Witness on Board,(Signature and rank)Masters Signature and Ships StampAttachment:Extract from Deck Log Book13 事故报告Report of AccidentDate:Port:To The Peoples Insurance Company of ChinaTo Name of OwnersName
36、of Vessel:Flag:Port of Registry:Vessels DWT:Kind of Cargo:Tons of Cargo:The vessel sailed from Shanghai on March 6, 1999 and bound for Rotterdam for discharge the cargo of various minerals on board.At about 0300 on 26th March 2002, while the 2nd engineer was on duty he heard an abnormal sound of the
37、 No.2 generator and after a few seconds smoke was found emitted from the crankcase and the engine was stopped immediately. Upon inspection by the crew, the damages sustained by the no.2 generator were as follows:1. Nos.1, 2 and 4 main bearing shells were found severely wiped.2. Nos.2, 3 and 4 crank
38、pin bearing shells were found severely wiped.3. Nos.3, 3 and 4 crank pins had severely scored.Although the exact reason for the damages could not be ascertained at the moment, it might be due to water ingress since the oil sump level had increased and water was found leaking from no.2 liner. To repa
39、ir the generator, the engine must be completely dismantled for renewal of the crankshaft.Witness on Board,(Signature and rank)123Masters Signature and Ships Stamp注:1、海事声明是在事故发生后,未发现具体损坏项目前,为了保留以后索赔权利时使用的。也用于遇到大风浪后争取免除船方责任,主要是应对收发货人。此项声明必须在船到港后24小时内做出,或者在开舱卸货前起草好声明并得到签证。 2、事故报告是在事故(多为机损和货损事故)发生后已造成属于
40、保险范围内具体损失时使用的,专门用于对保险公司的报案及索赔用。对于我公司的船舶来说,目前可以按此格式用中文来书写事故报告。根据有关的法律规定,船方要对货物装船后处于船方保管照料期间的货物状况负责,因此,在大幅收据及交货(卸货)报告上对货物在装船时及卸离船舶时的状况进行客观准确、公平合理的批注对处理货损索赔、保护船东利益至关重要。大副在具体批注时应注意做到:1、 内容具体、肯定、确切、不含糊其词或模棱两可;2、 不必重复提单中的免责条款;3、 对于贵重物品,船方值班人员要加强对货物的监督、检查,凡有缺陷一定准确加以批注;4、 对于船东或保赔协会已安排装前或卸后检验的货物,如钢铁制品(螺纹钢、钢管
41、等),大副在签批注时一定要征求检验人的意见。 大副收据(袋货及散货)常见的批注1、 发货人重量,船方不负责货物重量Shippers weight, ship N/R for cargos weight2、 根据发货人(租船人)要求积载,船方对其后果不承担责任。Cargo stowed as per shippers(charterers) instruction,ship N/R for any consequences so caused3、 据称是XX货,据称重XX吨Said to be Said to weith4、 货量在争议中Cargo quantity in dispute. 5、
42、以检验报告为准Subject to the cargo surveyors report. 6、货物在装船前已损坏Cargo was damaged before loading. 7、甲板货由发货人承担风险Deck cargo for shippers risks.8、对袋装货的批注 旧袋有污渍 - stained old bag 包装破损 - cover torn 袋破 - broken bag 干渍 - dry stained 霉渍 - wet stained 湿包 - wei bags 油渍 - oil stained9、对钢铁制品的批注 严重弯曲 seriously bent 轻微生
43、锈 slightly rusty 浮锈 surface atmospheric 严重锈蚀 seriously rusty 有锈皮 with rust scale 变形 deformed 擦花 chafed 碰凹 dented 卡车运到 装船前潮湿 Delivered by open trucks and wetted before shipment. 装船前露天堆放 Stored in open aie before shipment.交货报告(袋货及散货)常见批注10、岸上数字,船方水尺数字为XXX,船方不负责任何短少 Shore figure, ships draft figure to
44、be xxx ship N/R for any cargo shortage.11、上述残损货物是由装卸工野蛮卸货造成的; The above cargo damage caused by stevedores rough handling;12、上述残损货物是由货物本身性质造成的; The above cargo damage caused by the nature of the cargo itself;13、上述残损货物是由货物固有缺陷造成的; The above cargo damage caused by the inherent vice of the cargo;14、上述所谓残损货物是卸后才报告的; The alleged cargo damages were reported after discharging.CARGO CO