《中介语理论课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中介语理论课件.ppt(22页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、3.,应用语言学的基本理论,中介语理论,3.1,中介语理论产生的历史背景,3.2,中介语的概念,3.3,中介语出现的根源,3.4,中介语的性质和特点,3.5,中介语研究的方法,目录,3.1,中介语产生的历史背景,Sharwood Smith(1994:23),在阐述,60,年代到,80,年代第二语言,研究领域的理论发展时,将这段历史大致分为三个阶段:,60,年代,“对比分析”,阶段,70,年代,“中介语理论”,产生的阶段(,Selinker1972,年发表,的,中介语,一文标志着这种理论的建立。),80,年代,“各种理论模式”,发展的阶段。,3.1,中介语理论产生的历史背景,4,3.2,中介语
2、的概念,中介语指的是由于学,习外语的人在学习过程中,对于目的语的规律所做的,不正确的归纳与推论而产,生的一个语言系统,这个,语言系统既不同于学习者,的母语,又区别于他所学,的目的语。(鲁健骥,“,中介语研究中的几个问题,”,1993,),3.2,中介语的概念,3.2,中介语的概念,所谓中介语就是介,于习得语和目的语之间,的独立的语言系统,他,是第二语言习得者创造,的语言系统。(于根元,,应用语言学理论纲,要,1999,),3.2,中介语的概念,3.2,中介语的概念,中介语,目的语,母语,3.2,中介语的概念,3.3,中介语出现的根源,根源,语言迁移,目的语规则,的过度泛化,本民族和外,民族文化
3、的,干扰,学习策略与,交际策略,3.3,中介语出现的根源,3.3,中介语出现的根源,-,以汉族学生学习维吾尔语为例,正迁移,例:,负迁移,例:,语言迁移,3.3.1,语言迁移,3.3,中介语出现的根源,3.3,中介语出现的根源,3.3.2.,目的语规则的过度泛化,学生由于掌握目的语知识的不足,把他所学的不充分的、有,限的目的语知识,套用在新的语言现象上,结果产生偏误。这种,偏误在心理学上叫做“过度泛化”。举例:,在给下列名词结合人称附加成分时,汉族学生习惯直接运,用已有的维语知识在名词后加相应的附加成分,而不知,的脱落。,3.3,中介语出现的根源,3.3,中介语出现的根源,3.3.3,本民族和
4、外民族文化的干扰,文化因素的负迁移主要表现在学习者对外文化习俗不了解,或知之甚,少,用其本民族习俗套外文化的情况。例:,?,,,汉族学生会受本民族风俗习惯的影响,只知道有喝茶的意,思,却不知在一定的语境里还有吃早饭,、,参加婚礼的意思。,?,在翻译“亚洲四小龙”时,由于没有意识到汉民族和维吾尔族的文化差,异,会直译成“,”,其实,译为“,”会更贴切。,3.3,中介语出现的根源,3.3,中介语出现的根源,3.3.4,交际策略与学习策略,一是所谓交际策略,当学习者在表达意义出现困难时,便借助,手势或相近的词语来表达,使交际顺利进行。例:,把“,”用“,”来表达。,二是学习策略学习者为了记住某些难点
5、,便采取重复、复述等,方法帮助记忆,.,3.3,中介语出现的根源,3.4,中介语的性质和特点,3.4.1,中介语的性质,中介语是一个既不同于本族语,有不同于目的语的语言,系统,他有自己的规律,它不断地向目的语靠拢。(于根元,,应用语言学理论纲要,1999,),3.4,中介语的性质和特点,3.4,中介语的性质和特点,3.4.2,中介语的特点,对于中介语的性质特点,Selinker(1972),首次论述为,系统性,(systematic),、,可渗透性,(permeable),与,动态性,(dynamic),。这三个特点是任何一种自然语,言都具有的基本特征。,国内语言研究者在此基础上把中介语的特点
6、归纳为:,可变性,、,系统性,和,稳定性,(,王永德,盛永生,2005),;,可渗透性,、,化石化现象,和,反复性,(,鲁健骥,1993),;,系统性,、,渗透性,、,僵化性,(徐海铭,1997),;,而司联合,(2004),认为除了上述特点外,过渡语还具有,:,母语依靠性,、,目的,语不可接近性,和,过渡性,。,3.4,中介语的性质和特点,3.4,中介语的性质和特点,3.4.2,中介语的特点,(,一,),系统性,中介语的系统性指的是学生在使用目标语时虽然会出现错误,,会与目标语系统有差距,但仍然依照一定的规则,而不是任意,的。,(,二,),动态性,所谓动态性指的是中介语系统不管在什么时候都是
7、不固定的,,都可进行改变和完善,它们总是随着时间的推移而不断地演变,和发展。,3.4,中介语的性质和特点,3.4,中介语的性质和特点,3.4.2,中介语的特点,(,三,),反复性,中介语在向目标语靠拢的过程中不是直线形的,有的错误虽,然得到了纠正但是仍然会重新出现。,(,四,),顽固性,中介语具有其不可变的顽固性。即使是第二语言已经掌握的,很好的人,在使用第二语言时也会发生错误。,3.4,中介语的性质和特点,3.5,中介语的研究方法,3.5.1,中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合,一,.,对比分析,对比分析就是把两种或两种以上的语言或方言进行共时对比,,找出它们之间的异同总结出母语对目的语
8、干扰的规律,预测和解,释学习者的难点。,二,.,偏误分析,对学习者在第二语言学习过程中所犯的错误和出现的偏误进行,分析,从而了解第二语言学习的性质和规律。,3.5,中介语研究的方法,3.5,中介语的研究方法,3.5.1,中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合,三,.,对比分析与偏误分析二者的关系,教学实践说明,对比分析只能预测和解释学生的一部分偏误和难点。而它,不能预测和解释的部分,则由偏误分析完成了,(,当然也不是全部)。鲁健骥认为,:偏误分析是对比分析的继承和发展。,四,.,偏误分析与中介语理论之间的关系。,偏误分析关注的是学生所使用的目的语形式,(,实际是中介语,),与目的语的规,范形式
9、之间的差距。中介语理论则把学生使用的目的语形式当作一个整体,这样,看来,偏误分析只是中介语理论的一个组成部分。,3.5,中介语研究的方法,3.5,中介语的研究方法,3.5.1,中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合,五对比分析与中介语之间的关系,对比分析只能预测出一部分偏误,许多偏误还需要中介语来解释。从这个,意义上讲,中介语理论是对对比分析理论的一个发展。,六,.,中介语研究、对比分析和错误分析三者的关系,不是中介语研究替代对比分析和偏误分析,而是中介语研究应该包括对比,分析和偏误分析。对比分析和偏误分析统一在中介语研究的框架之中,为学习,者习得目的语的错误进行分析。,3.5,中介语研究的方
10、法,3.5,中介语的研究方法,3.5.1,中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合,例:,我组针对维吾尔语专业、汉语专业研一汉族、维吾尔,族于上周发放调查问卷,34,份,实收,34,份,其中实收汉族学,生有效问卷,30,份,实收维吾尔族学生有效问卷,4,份。,3.5,中介语研究的方法,3.5,中介语的研究方法,3.5.1,中介语研究要跟对比分析和错误分析相结合,题目,实收汉族学,生(份),错误(份),错误率(),主要错误类型,你想来就来,,想走就走。,30,25,83.3,你的话与我无,关。,30,16,53.3,按照你的意思,,我是错的。,30,29,96.7,3.5,中介语研究的方法,3.5,中介语的研究方法,3.5.2,注意中介语语料的积累和收集,3.5.3,观察、实验和比较、分析的方法相结合,,阶段性和系统性相结合。,3.5,中介语研究的方法,3.5,中介语的研究方法,背景知识,国别,性别,文化程度,学习目的,学习态度,语言习得类型,第一语言,观察 实验比较、分析,分阶段、系统的研究,系统前,已成系统,成系统后,实验,比较、分析,3.5,中介语研究的方法,