文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc

上传人:laozhun 文档编号:3927758 上传时间:2023-03-28 格式:DOC 页数:4 大小:27.50KB
返回 下载 相关 举报
文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc_第1页
第1页 / 共4页
文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc_第2页
第2页 / 共4页
文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc_第3页
第3页 / 共4页
文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学论文《金山》:重振宏大叙事.doc(4页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、金山:重振宏大叙事 金山:重振宏大叙事是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,金山:重振宏大叙事是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,金山:重振宏大叙事的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。1872年,广东开平人方得法搭乘远洋海轮,漂洋过海,来到北美,开始了他在北美的淘金人生。其后,他参加了惨烈的太平洋铁路修建工作,历经了九死一生。铁路贯通后,方得法和其他华人被解雇,此后他在北美做劳工,当佣人,开洗衣坊,烧

2、腊店,照相馆,餐馆打工,做着拼命攒钱,亲人团圆的金山梦。可是,方得法的好梦难圆,人头税、人种歧视、排华法案等始料不及的事情,总是接踵而至,他和他的家庭最终被阻隔在大洋两岸。他儿子锦山、锦河先后也跟随方得法来到了北美,历经了做佣人、开农场等人生经历。象他们的父亲方得法一样,这两个华工的第二代也同样没有能够融入到北美社会。即使后来,锦河代表加拿大参加二战乃至战死。方家两代人最终也没有得到北美社会认同。锦山家运不幸,在海外落得悲惨命运。方得法及其儿子悲惨的人生累及方家留在广州开平的第二代、第三代,他们的孙辈在国内历次政治运动中受到影响,并落下了家破人亡的悲惨结局。张翎的长篇小说金山(北京十月文艺出版

3、社2009)以方得法以及儿子的命运为线索,全景地展开了海外华工生活史,也叙述了北美国家与中国关系历史。金山叙述时间从1872-直延续到2004年叙述空间跨越北美与广州开平,叙述了方得法一家五代人的生命历程,它是一部宏大海外华工生命史,也是一部海外华人的命运变迁史。小说的叙述透视了一百多年来中西的历史风云,举凡北美开发、政治变动、二战以及中华大地上晚清政治角力、抗日战争、新中国历次运动,都有涉及。可以说,金山是一部以海外华人命运为支点,支撑起世界历史风云的宏大叙事文学作品。宏大叙事本是中国当代文学在1950年代确立起来的文学叙述典范,并诞生了创业史红旗谱等优秀作品。这些文学作品都关注重大历史和现

4、实问题,运用宏阔的文学叙述,再现社会和历史的变动,从社会和人的关系人手,表现社会历史的变动作为人的命运的变迁根本原因,进而从人的命运沉浮为着眼点,演绎社会历史的变动。宏大叙述到了1980年代开始一再遭受消解。首先是形式主义的创作理念从关注写什么到注重怎么写,悬置了宏大叙事的社会历史指涉意义。进入到1990年代后,宏大叙事又遭到个人命运的诘问,社会历史被置换为个人生存的背景,个人命运与生存价值的拷问成为文学叙述的中心。随后,宏大叙述所具有的崇高品格又遭受到反讽、戏谑。历经二十余年,本是中国当代经典叙事模式被彻底抛弃。宏大叙事的解体,一方面使原来被宏大的社会、历史时间压抑的个人命运得以成为文学叙述

5、的终极价值;另一方面也给中国当代文学表现重要社会历史问题带来了难度。然而社会历史重要问题的叙述又是文学不可缺少的叙述类型,因此,重振宏大叙事无疑是当下文学难以回避的问题。金山以方得法以及家族的命运变迁,表现了中国百余年的历史风云,再现了远在大洋彼岸的中国华工的命运。个人、家族与国家甚至世界历史,有机地被金山整合在一起,这无疑是典范的宏大叙事。张翎曾认为,一部真实的金山,不仅在框架上它要是真实的,框架就是史料了,那是历史的真实。它在纹理上也应该是真实的,纹理就是生活的细节。不错,宏大历史叙事不能单靠历史真实性来支撑,金山毕竟是一部小说,而作为小说的文学作品的必要素质是细节。金山在细节上的考究,显

6、然是它重振宏大叙事的必要策略。小说对于叙述中细节,下了仔细考证的功夫。衣服上的纽扣的样式、皂角何时进入开平乡村,这些开平生活细节,张翎都下精力仔细考证,以求经得起历史的检验。同样,在北美的一些生活细节,张翎也做了仔细的研究,以求符合历史史实。如电什么时候进入到寻常百姓家庭、在那个时候照相机的品牌、款式性能等,洗衣店的洗衣程式与方式等,张翎都一一考证。然而,对于金山来讲,在当下文学环境中重新展开宏大叙事,显然具有一定的冒犯当下文学的趋向。关注个人的生存,已经成为当下文学的不可侵犯的规律,这也是取得了广泛认同的文学规范。近二十年宏大叙事一再被消解的根本原因,就是宏大叙事被认为是过分地强化了文学的社

7、会价值,遮蔽了文学对个人生存命运的表现。作为一部在宏大叙事普遍被冷眼相待的文学环境中重振宏大叙事的文学作品,金山采取了一些特殊的叙述手段。首先,为了强化历史真实,在作品中穿插引用当时新闻报道。金山几乎每一章都引用了引发本章人物命运的历史史实。从方得法上船、以及其后他开凿隧道,包括一家人分隔大洋两岸的命运遭际,都是由北美重要历史事件引起的,而这些历史事件大都以报纸新闻的方式,引用在每章的小说叙述中。新闻报道以真实性为第一要务,新闻报道的引用,强化了小说人物命运变迁的历史环节的真实性。这是金山为了强化叙述真实性所采取的重要方式。其次,金山的附录有加拿大近代华侨历史大事记。大事记记录了海外华侨从走上

8、北美淘金修铁路等历史事件,也记录了导致华侨与家人分隔两岸的人头税等有关华侨命运的法案等。金山叙述主题是海外华侨百余年的人生遭际,折射了百余年来海外华侨历史。虽然金山立足于真实,建构宏大叙述主题,但是,由于近二十年中国当代文学一再消解宏大叙事,任何宏大叙述的努力都被打上了虚妄的烙印,历史真实被拆解得支离破碎,从而无法显示出历史自身的合法性。为了拯救海外华侨历史命运叙述的合法性,金山在海外华侨历史变动的大时代背景中来叙述华侨的历史命运。为了增加历史的真实性和权威性,金山的叙述策略之一是在小说的附录中增加了加拿大近代华侨历史大事记这一部分。作为历史记叙方式的大事记,有力地强化了金山的历史真实性。再次

9、,金山附录中还收录了研究参考书目。研究参考书目记录了金山所采用的中英文相关学术著作,揭示了金山产生的历史之谜,也显示了金山所叙述的故事不是杜撰的,而是有来源。研究参考书目本是学术著作为了增强叙述性而必要的内容。它往往印证了学术著作的学术思想、史料、研究方法的来源,是学术著作的来源。金山本是虚构小说,它的真实性建立本和它的来源本不相关。但是为了显示自身的科学性,金山收录了研究参考书目。对海外华工历史命运的叙述,涉及到中国与西方的重大社会历史进程的展示,这一宏大叙事被张翎重新确立起来了。在宏大叙事历经二十年的消解之后,如何确立宏大叙事的崇高价值,显然是张翎要面临的重要课题。她引用历史上的新闻报道,

10、甚至在附录中打破常规,收录加拿大近代华侨历史大事记、研究参考书目,以其维护历史的真实性,最终达到树立宏大叙事的合法性的目的。宏大叙事被消解的根本原因在于,它过分地强化了文学叙述的社会价值,而淹没在历史与社会事变、历史进程中个人的个体价值。近二十年中国文学对宏大叙事的消解,其根本的目的是要突出个人的价值与意义。当下重振宏大叙事,目的不是要重新回到宏大叙事只关注社会价值的陈规,而是力求在社会历史宏大事件的硬壳里探询个人的生命体验与生存价值。金山重振宏大叙事的目的显然在此。作为一郝宏大叙事文学作品,金山十分关注社会历史的变动,显示了金山重振宏大叙事的历史雄心。然而,金山并没有把笔触束缚在宏大叙事上,

11、外在的 金山:重振宏大叙事是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,金山:重振宏大叙事是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,金山:重振宏大叙事的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。社会价值并不是金山的最终追求,在社会事变与历史运动中表现个人的生存际遇,才是金山的核心所在。金山在叙述社会历史事件时,只是把它看做是个人生存的关节而非社会历史的容器。金山虽然是一部宏大叙事的小说,但是它在叙述上有着独到的叙述方式。小

12、说并不以社会历史的自然时间做为小说的叙述时间,而是以方家第四代人艾米由加拿大回到开平寻踪为叙述起点。一百多年的历史被艾米在开平的认祖归宗的叙述圆圈所统摄,从而冲淡了宏大叙述的对历史进程的单向度的认同。这样的叙述框架,凸显了金山的最终主题是关涉人的生存问题。同时,金山反复重复着带六指(方得法的妻子)到加拿大的隐含母题。这一叙述母题是海外华工的生存际遇总体象征,是小说所要表现的个人生存状况的表达。它在两地书中集中地表现出来了。两地书一方面叙述漂流海外华工在加拿大的生存感受,另一方面,描述海外华工家属在内地的生活状况。两地书建立起个人生存状况与社会历史事件之间的联系。于是,金山在叙述框架上和叙述母题

13、上的契合,完成了在历史社会变动中去表现人物命运的写作策略,同时也完成了重振宏大叙事的努力。周新民,评论家,湖北大学文学院教p class=其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell

14、-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.

15、Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Conte

16、mporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其他范文


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号