《日本留学生学习兼语句的偏误分析[权威资料].doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本留学生学习兼语句的偏误分析[权威资料].doc(12页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、日本留学生学习兼语句的偏误分析 本文档格式为WORD,若不是word文档,则说明不是原文档。 最新最全的 学术论文 期刊文献 年终总结 年终报告 工作总结 个人总结 述职报告 实习报告 单位总结 摘要:兼语句是汉语中一个特殊句式,在汉语作为第二语言教学中,属于一个难点。在各个国家的留学生中,日本留学生在兼语句的使用上比较容易产生偏误。本文结合兼语句的本体研究,从对外汉语教学的角度,分析日本留学生的偏误语料,概括出偏误类型,对偏误原因进行探索并提出教学建议,以期促进兼语句的教学。 关键词:日本留学生;兼语句;偏误分析 H195 A 1006-026X(2012)12-0000-03 1.绪论 兼
2、语句是汉语中的一种特殊句式。兼语句的本体研究成果比较多,且研究得已经比较深入,但是对于汉语作为第二语言的教学方面,这一句式的研究成果还比较少,具体国别留学生使用兼语句的偏误分析更少。 本文语料来源于由崔希亮主持编的北京语言大学HSK动态作文语料库,通过收集语料库里关于兼语句的偏误句子,发现所有国籍的留学生在使用该语法时所产生的偏误总共有440条的语料,其中日本留学生的有157条,占了35.68%,推测日本学生对于这个句式的使用率和偏误率相对比较高。 2.兼语句的语义研究及汉日兼语句相关句式的对比 2.1兼语动词的特点 在对外汉语教学中判定兼语句的有两个标准。第一个是整个句子的结构,即兼语句的结
3、构是由一个动宾结构和一个主谓结构套在一起构成的,前一个动宾结构的宾语兼做后一个主谓结构的主语。第二个是兼语动词的语义,兼语动词所表示的行为动作是兼语所发出的行为动作的原因,也就是说,兼语后面的词语所表示的行为动作或状态是由第一个动作引起的。 兼语动词指的是兼语句中的第一个动词。游汝杰(2002)将语法学界已经得出的兼语动词重新归纳整理为11类。分别是:使令、命令、劝令、委托、提供、推举、协同、协助、跟随、喜恶、有无。其中前六类动词都属于致使义动词,是典型的兼语动词。如: (1)今天县委召集我们开会。(孙犁荷花淀) (2)宪兵团长抢过扩音器,便命令群众迅速解散。(郭沫若洪波曲) (3)请你吃甜苹
4、果。(好孩子画报2002年9月) (4)他就拜托朋友替他留心房子。(沙汀困兽记) (5)我给你看一件东西。(曹禺雷雨) (6)全村的人民都选他当村长。 (7)他还要你陪他谈天。(丁西林一只马蜂) (8)行吧,我帮你做好这件事。(王跃文梅次记事) (9)舒天,跟我出去吃饭去。(王跃文梅次记事) (10)他们盛赞它是“引出知识迷宫的线索”。(陈宏天打开知识宝库的钥匙书目) (11)他有个妹妹很能干。 2.2汉日兼语句相关句式的对比 汉语的兼语句中的前一动词一般具有使令意义,能引起一定的结果,常见的动词有“请、使、叫、让、派、选举、促使、鼓励、号召”等。日语中没有类似汉语兼语句的这种句型,这种表示使
5、令意义的兼语句,与日语的使役态比较接近,使役态是由动词未然形加上助动词一起构成。如: (12)母親息子勉強。妈妈让儿子学习。(现代日语语法) 在日语中,从受事者的角度出发,顺其自然地接受客观结果,日本人比较喜欢用授受关系来表达。这种授受表达翻译为汉语通常是带有使令意义的兼语句。如: (13)田中私好歌歌。请田中唱了我最喜欢的歌。 兼语句中动词“请”有使令意义,施事者通常是第一人称,向受事者发出请求,以让其采取某种行为使得施事者受惠。日语中的这一个句型,如果前面已经提到过兼语,后面出现的兼语一般省略。而汉语兼语句中的兼语是不能省略的。如: (14)彼女歌良、再歌。她的歌唱得很好,大家请她再唱一首
6、。 在日语里,没有“让”这个单词,但是有表示“让”的语法变化,如要表示“让”字这一类型的使役兼语句时,常常采用动词的词尾变化来完成。汉语是不大用形态来表示语法意义的,在兼语句这一句式中必须要有兼语动词,不能被省略。如: (15)店客物食。这家店居然让客人吃这么难吃的东西。 3.偏误分析 3.1偏误情况统计分析 笔者在北京语言大学HSK动态作文语料库中,点击错句检索中的“兼语句”这个错句类型,发现与兼语句相关的偏误语料一共有440条,日本留学生兼语句的偏误语料共计157条。其中有11条本文认为不属于兼语句的偏误,包括动词是属于协助类的9条,不属于兼语句的2条。如: (16)*需要时,能够帮助广告
7、设计工作。 (17)*提高个人素质,尊(遵)守公共礼节。 除去这11条,将剩下的146条偏误做统计分析得出五类偏误:成分遗漏、成分误用、成分误加、结构错误、语序错误。其中成分遗漏包括遗漏兼语动词V1、兼语、V2;成分误用包括兼语动词内部的混用、兼语动词与其他词性的混用。表格如下: 从上述的表一中可以看出,错误率最高的偏误类型是成分遗漏,其次是结构错误以及成分误用。针对这个情况笔者将成分遗漏再细分为三类,成分误用细分为两类。而从表二中能看出,成分遗漏这个类型的偏误中又以遗漏兼语动词V1的比例最高,其次是遗漏兼语,成分误用主要的错误是兼语动词与其他词性的混用。而成分误加和语序错误这两个偏误类型的错
8、误率很低。下面笔者将针对这些偏误语料做具体的分析,由于本文做的是兼语句的偏误分析,其他类型的错误在此不做详细说明。 3.2偏误类型具体分析 3.2.1成分遗漏 遗漏兼语动词V1: (18)*听他们的话可以自己进步。听他们的话可以使自己进步。 这个句子遗漏了兼语句中表示致使义的兼语动词,从句法结构和语义上看,它表示的是因果关系,但是只列出了主语和结果,中间缺少一个表示致使义的成分把二者连起来。 遗漏兼语N2: (19)*很多棒球队的中学生来邀请参加他们队。很多棒球队的中学生来邀请我参加他们队。 “很多棒球队的中学生来邀请参加他们队”,“邀请”后面缺了宾语,参加的前面缺了主语,因此必须在中间加上“
9、我”。 遗漏V1和兼语N2: (20)*但也可以想一些事情。但也可以让我们想一些事情。 这个句子属于主谓搭配不当的问题,根据句义,必须用兼语句才能正确地表达句子的意思。想事情的应该是人,必须在想的前面加表示人的主语,人想事情是这个故事所引起的,还应该加上“让”。 遗漏V2: (21)*一支烟有可能让小孩子的皮肤伤害。一支烟有可能让小孩子的皮肤受到伤害。 这个例子主要是缺少单个的动词或述补短语,“小孩子的皮肤”,伤害的主语是具有主观意识的人,而这三个东西属于无意识的客观事物,因此必须加上述补短语受到或者动词“受”。 3.2.2成分误用 兼语动词的内部混用: (22)*可以使他进行安乐死。可以让他
10、进行安乐死。 兼语动词“使”、“让”都表示致使义,在一般情况下可以相互转换,但“使”没有允许的意义。而“让”则有允许或任凭的意义。这个句子表示的意义是在家族的同意下,可以允许或者任凭他进行安乐死,因此这个句子应该用“让”。 兼语动词与“把”的误用: (23)*人们为了把自己的心理满足而向郊区去玩儿。人们为了让自己的心理满足而去郊区玩儿。 兼语句一般强调致使义,“把”字句一般强调处置义。这个例句中的谓语动词分别是“满足”,不具有处置义,而且谓语可以表示致使的结果,因此不能用“把”字句,而要用兼语句。 兼语动词与“给”的误用: (24)*说不定给别人的衣服着火。说不定使别人的衣服着火。 “给”字可
11、以作为一般动词表示给予,也可以作为助词紧靠在动词前面,表示被动态。还可以作为表示关涉对象的介词,但没有表示要求或致使的意义。上述例子表示致使义,因此不能用“给”。 兼语动词与“对”的误用: (25)*给朋友有害的烟是对朋友的命越来越短。给朋友有害的烟是让朋友的命越来越短。 “对”作为介词,主要指示动作对象、予以对象某种态度,其后的谓语是整个句子的谓语,而兼语句中的谓语只是后面小句中的主谓短语的一部分,因此这个句子中的对应该改为让。 兼语动词与“连”、“被”、“引起”的误用: (26)*抽烟连不抽烟者也受到带来健康的影响。抽烟让不抽烟者也受到其带来的不良影响。 (27)*甚至被儿童受伤。甚至使儿
12、童受伤。 “连”用在名词性、动词性、形容词性词语前面做助词,表示隐含的比较。例26表示的是致使义,“连”并无此用法,所以要改成“让”。“被”字句主要表示受事主要“被处置”,例27中的“它”并不是被儿童受伤,而是使儿童受伤,受伤的主语是儿童,所以要把被改为使。 3.2.3结构错误 根据上面的表一可以看出,结构错误占总偏误的比例也是相当高的。这个类型的错误基本上是同一个结构的,即N1+V2+N2,遗漏兼语动词V1,把V2当成V1放在了N2的前面。下面将具体分析: (28)*我有自信肯定能满意贵方。我有自信肯定能让贵方满意。 “满意”是不及物动词,即后面不能直接带宾语,直接带宾语就使得句子不成立了。
13、这个错误的结构可以改为兼语句的结构,即N1+V1+N2+V2,在宾语前加一个表示致使义的兼语动词,再把不及物动词移到宾语的后面,句子就能成立了。 3.2.4成分误加、语序错误 (29)*可是他们没有权利对旁边的人有“被动吸烟”。可是他们没有权利让旁边的人“被动吸烟”。 (30)*我的父母让我不勉强学习。我的父母不让我勉强学习。 例29的多余成分为“有”,有表示存在或者领有关系,后面应该接名词性词语,而不能接谓词性短语,而且“被动吸烟”作为“旁边的人”的谓语,句子已经完整了,因此应该把“有”删去。在否定形式的兼语句中否定副词“没(有)”或“不”一般都要放在兼语动词前面。 4.偏误形成的原因分析以
14、及教学建议 4.1偏误形成的原因分析 鲁健骥(1994)在外国人学习汉语的语法偏误分析中指出产生偏误的几个原因分别是:母语负迁移、所学目的语的知识有限、文化的干扰、学习者学习策略的影响、教材的注释不恰当或教师的讲解不充分等。 4.1.1母语(日语)负迁移 根据俞瑞良(2002)的论文,通常情况下,我们用“使”字的兼语句来表达的使令意义,而在日语中,并不都用使役形式,而会把我们所谓的“使”字句处理成可能态形式,可能态动词即我们通常说的能愿动词,日本人常用能愿动词来表达致使义。另外,在日语中很多动词直接就带有使役义,并不需要加上,但是在汉语中,我们使用表致使义的兼语句时,兼语动词是不能被省略的。而
15、省略兼语N2这个偏误,同样,是因为日语中常常把作为第一人称的主语省略。因此笔者认为母语负迁移容易使日本留学生们在使用兼语句时常常把兼语动词以及其他成分遗漏。 4.1.2汉语语法内部情况复杂所产生的语内负迁移 汉语中的动词多而且用法复杂,留学生容易把不及物动词当及物动词用,造成以上的结构错误。从兼语动词V1来看,表示致使义的动词很多,并且使用的条件和语义都不同,对于留学生来说比较难掌握。根据上述例子,日本留学生常把兼语动词和其他动词或介词混用,特别是“把”字的误用特别多,这可能是因为“把”字句和表示选定式的兼语句可以互相转换,而大多数情况下它们之间又是不能直接转换的。除了汉语语法内部情况复杂以外
16、,学生掌握的汉语语法知识有限,造成汉语系统内部规则的泛化,也是产生偏误的一部分原因。 4.2教学建议 4.2.1针对日本留学生开展针对性教学 在教学的过程中,注意强化兼语句N1+V1+N2+V2的这个结构,强调成分不能遗漏,特别是兼语动词不能被省略。在汉语中,无论是第几人称的兼语,N2都不能被省略。汉语的语法结构比较灵活,没有明显的标记,这就需要教师引导学生在平时的学习中注意学习和掌握各种兼语动词的语义、使用方法及条件。 针对日本留学生的偏误,教师在设计练习的时候,要遵循一个由易到难的原则。刚刚学习兼语句的时候,多设计一些填空题,让学生把容易遗漏的成分填进去,如兼语动词填空,兼语词N2的填空等
17、。学生基本掌握兼语句的结构后,再设计一些兼语动词的选词填空,如“使、让、把、对”等,让学生辨析兼语动词和其他词性的词语,减少误用。最后再设计排序题,让学生用打乱的成分组合成一个完整的句子,或让学生用兼语句的结构进行造句,以准确掌握兼语句的结构。 4.2.2针对汉语难点及学习者所使用的消极的学习策略进行教学 在兼语句的教学中,可以采取苏丹洁(2011)提出的构式语块教学法,用适当的方式展示兼语句的例句,引导学生对兼语句有一个整体的感知,并让其理解句子的意义;用形象化的方式展示给学生兼语句的内部可以分为几个主要的语块;提示学生注意并记忆各块的顺序,并简单解释按这种顺序连接的理据;最后说明每个语块内
18、部对词语的要求。少用专业的语法术语,多用例句和情境,帮助学生理解和掌握兼语句。 关于学生对兼语句容易采用回避策略,可借鉴张新民(2002)提出的追问显现策略,先提出一个能用兼语句回答的话题,无控制地让学生自由回答。若学生未能产出兼语句,则不断引发并继而限制学生必须用兼语句来作答。课后练习的设置,可以通过对答案的限制,如要求学生用兼语句的结构回答问题或造句来让学生在兼语句的学习上无法采用回避策略。 授受关系就是授予和接受之意,句子中的授受关系是通过表示“授受关系的动词”和表示“授受关系的补助动词”体现出来的。 参考文献 1黄伯荣,廖旭东.现代汉语.下(增订第四版)M.北京:高等教育出版社,200
19、7,83-92. 2鲁健骥.外国人学习汉语的语法偏误分析J.语言教学与研究,1994,(1). 3刘珣.对外汉语教育学引论M.北京:北京语言大学出版社,2009,185-226. 4马德全,王利民.兼语句的语义分析J.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2010,36(4):30-32. 5马文佳.外国留学生兼语句习得研究及偏误分析J.西北大学,2011. 6齐沪扬.对外汉语教学语法M.上海:复旦大学出版社,2010,301-307. 7苏丹洁.构式语块教学法的实质以兼语句教学及实验为例J.语文教学与究,2011,(2)16-22. 8杨诎人,吴大纲,庞黔林.现代日语语法M.上海:世界图书出版社
20、,2008,229-232. 9游汝杰.现代汉语兼语句的句法和语义特征J.汉语学习,2002,(6):1-6. 10俞瑞良.论“使”字句在日语表达中的处理方式J日语学习与研究,2002,(4):85-89. 11张新明.对外汉语教学中引导留学生产出“使”字兼语句的教学策略J.无锡商业职业技术学院学报,2002,2(4):52-54. 阅读相关报告总结文档:从模因论分析网络“火星语”的流行 从义素分析看小品相亲中词语的使用特点 从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象 杨凡埃克阿尔诺芬尼夫妇像个案分析 “樂”字本義考 功能对等理论在电影字幕翻译中的应用 “古无轻唇音”研究概况综述 浅谈合成词素 英语语篇中语言的自返性 及物性视角下的英语新闻语篇分析 论俄语颜色喻词 浅析文学作品中方言翻译的三种常用策略 英文广告语篇中人称代词的人际功能 功能翻译理论视角下企业外宣英译应遵循的原则 浅谈黑龙江方言语音和普通话的区别 浅析中国翻译批评的建设 文化语境对翻译的影响 “上帝”一辞的误译之处 母语对二语习得的*本文若侵犯了您的权益,请留言。*2013年最新【学术论文】【总结报告】 【演讲致辞】【领导讲话】 【心得体会】 【党建材料】 【常用范文】【分析报告】 【应用文档】 免费阅读下载