《高中英语论文:运用迁移规律指导学生写作.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语论文:运用迁移规律指导学生写作.doc(8页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、运用迁移规律,指导学生写作摘要 :本文通过介绍迁移规律着重分析母语对学生英语写作所产生的正负迁移,从词汇、句法、思维等方面加以比较和说明。最终提出相应的方法和策略,来指导学生的英语写作。关键词:迁移规律 词汇 句法 思维 指导写作引言:英语写作是英语语言的一种综合性表达方式,是听说读写中相对较难的一种技能。它不仅能够体现英语学习者的英语表达能力和思维能力,而且能较客观地反映其综合运用语言的能力。而现在的高考英语书面表达题,并非传统意义上的作文题,是类似于汉译英式的写作测试,它将翻译和自由作文揉合成一体, 这势必导致学生以母语为中介(心译活动)进行语言翻译活动。再加上学生学英语起步较迟,他们的大
2、脑已习惯于用母语进行思维(即思维活动也习惯于走近路熟路),也就是说,初学者要想跨越母语直接用英语进行写作存在着难以逾越的鸿沟学生在写作过程中始终受母语的影响。我们把这种母语影响称之为“学习的迁移”。迁移(transfer)是指已经获得的知识、技能、甚至方法和态度对学习新知识、新技能的影响。这种影响可能是积极的,也可能是消极的,前者叫正迁移(positive transfer)或简称迁移,后者叫负迁移(negative transfer)或干扰(interference)。一、写作中母语的正迁移现象由于语言之间存在着许多共性,学生自然会考虑用母语写作的方式去对待英语写作。表现为以下几方面:在词汇
3、方面,两种语言都有相似的词性(名词、动词、代词、形容词、副词等),并且有相当一部分是可以一一对应的。如:我I , 有have ,一支a,美丽的beautiful,笔pen ;我的my , 名字name, 是is, 李华L.iHua.。在句法上,英语和母语有类似的基本句型和句法。上述英汉词语分别组合就是我有一支美丽的笔I have a beautiful pen; 我的名字是李华My name is LiHua;可见,汉英两句均采用了主语+谓语+宾语的结构。在整体的谋篇布局上,都可采用分段法(一般是三段)和突出中心的写法;在文体体裁及一般的格式上都有相似的地方,如日记、书信、通知等,这些在母语写
4、作中是常见的形式,也是为学生所熟悉的;在标点符号和修辞润色上也是大同小异。也就是说,当母语思维和英语思维习惯相吻合时,学生就会自觉或不自觉地加以利用,提取母语中储存的有用信息,顺利完成英语写作任务。二、写作中母语的负迁移现象1、词汇的负迁移由于历史、文化和背景的不同,汉语中的词汇与英语中的词汇虽有共同的要素,但不可能是完全对应的。尤其是在词汇量、词义及用法上存在着不同程度的差异。首先,英语的词汇量远远多于汉语,那么,英语写作中对词语的选择往往要比汉语的选词难得多。甚至在找不到合适的对应词的情况下,往往凭借已有的汉语和英语构词感觉来造词。如:动物园animal park (应是zoo);其次,英
5、语表达中存在大量的近义词和同义词。同样一个“好”字,在英语中却有多个与之对应,如:nice, good, well, kind; 我把书忘在家里:I forgot my book at home.改成I left my book at home. 这些对于大多数学生来说是一个难题。他们对英语词汇的学习和运用仅局限于英汉单一对应的词义上。再次,学生对英语的词性概念不清,更别说是一词多性了。如:There is a doctor doctoring a child. 第一个doctor 是名词医生,而第二个doctor则是动词医治;同时,很少有学生会有意识地去辨别或记住英语单词的词性。而很多英语单
6、词恰恰是借助于词缀,来区分词性和进行构词的。如:重要的是保护树木The important is to protect the trees. 改成importance;保护树木很重要It is important to protect the trees. 由此可见,母语词性的模糊性及对英语词缀的不清晰造成了英语词汇的误用。最后,学生对于词汇运用可谓漏洞百出,其中包括词汇的错用、滥用。表现如下:由于汉语中没有冠词和名词的复数概念,导致许多学生在写作时忽略冠词(a , the)的使用和可数名词的单复数形式, 忘加-s/-es的情况也屡见不鲜。如:Traffic jam is very serio
7、us problem in Beijing. The streets are full of car, bus, bike almost every day. 改成 Traffic jam is a very serious problem in Beijing. The streets are full of cars, buses, bikes almost every day. 最容易犯的错误之一是乱用动词。Be动词的过度使用就是一个很好的例子。I was go to school. I was saw a little girl knocked down by a car. 改成 I
8、went to school. I saw a little girl knocked down by a car. 及物动词和不及物动词在汉语中几乎没有提到,所以学生就不知道英语中有vi 标志的是不及物动词,不能加宾语,也不能使用被动语态;有vt标志的是及物动词,必须加宾语,没有宾语时就应使用被动语态。如:This book is belonged to me.改成This book belongs to me. She dressed in red.改成She was dressed in red.英语时态有16种,且一般都是由动词形式变化来体现的,这一点在母语中是很难体会的。致使学生穿梭
9、在“超时空”的环境里,难以把握时态,出现一种时态到底或随心所欲地使用不同时态的现象。英语中的介词可谓丰富多彩,而汉语中的介词却极其贫乏。使学生忽视介词的使用,还经常把介词当动词用。殊不知,只有be动词和介词连用才能构成谓语动词。如:A rainy day, he was waiting a bus. 改成 On a rainy day, he was waiting for a bus. I against it. 改成 I am against it. 2、句法的负迁移我们在批阅学生作文时,总能发现学生套用中文句式或使用中文习惯来构句。明显地露出“汉化”表达的痕迹。最突出的是不知道什么是英语
10、句子,怎样才能构成英语句子。省略主语或主语选择错误。如: 建议有手机的人不要接听电话。Suggest those with mobile phones should not talk on the phone. 改成 We suggest those with mobile phones should not talk on the phone. 今年的活动比去年多。This year will have more activities than last year. 改成 We will have more activities this year than last year.上述例子也反
11、映了英汉两种语言在句法结构上的基本差异,即英语是一种注重主语(subject-prominent)的语言,而汉语则是一种注重主题(topic-prominent)的语言。多个谓语,造成句意不清。There are many people will take part in the game. 改成There are many people taking part in the game. 现代汉语句法特点之一是“动词连用”,造成大量动词集结来表达意思。而英语由于受形态变化规则的限制,除非动词并列使用,否则一句话中只能有一个谓语动词。即英语句子一般必须有主语和谓语。句子中语序混乱,尤其是相对复杂
12、且不符合中文构句习惯时。如:I yesterday met the person is I havent seen for ten years teacher. 改成 The person whom I met yesterday is my teacher I havent seen for ten years.句子中出现逗号连接句,无连词的介入。因为英语十分重视句子的外形即借助连接词(语)构成复句,称之为 “形合”。汉语只要意思对就行了,不必考虑连接手段,即 “意合”。正因如此,作为指挥棒的高考,对英语写作有了明确的规定,即要求考生能够灵活应用connectives(连接词语)。如:We
13、came to the crossroads, a young man and a girl came up, stopped us. 改成 As we came to the crossroads, a young man and a girl came up and stopped us.句子各成分之间相互制约较强,谓语的变化总是随着主语和时态语态而变化。而汉语句子中各成分之间制约较少,较松。Several boys are playing basketball now. 几个男孩正在打篮球。 Several boys play basketball here every day. 几个男
14、孩每天在这里打篮球。 Two of the boys did not play basketball yesterday. 他们中的两个男孩昨天没有打篮球。 可见,同样是“打篮球”,汉语几个例句全都一样,而英语句子各有要求与限制,要保持协调一致。 3、思维的负迁移从思维方式看,汉语注重主体性思维,而英语倾向客体性思维。因此,英语表达时主语可以是物或无生命的词,导致大量被动句的存在。但是汉语习惯于人称化的表达,主语常常是有生命的物体,所以汉语中主动句多。如:我因病没参加这次英语考试。My illness prevented me from the English exam. 英语篇章的组织和发展
15、是直线型(linear),即开门见山、直截了当地陈述主题。我们的学生则喜欢采用“螺旋型”段落发展结构(circular/spiral),讲了半天后才进入主题。所以中心思想模糊不清、模棱两可是我们学生英语写作中的主要问题之一。三、运用迁移规律,指导英语写作1、充分利用母语的正迁移和写作技能。如上所述,母语对英语的写作起一定的促进作用, 所以教师必须做好引导启发工作。根据同化理论,适当的利用母语,总结出两种语言的共同规律。如一些常见的句式句子:there be句型、it句型、强调句、倒装句、条件句等等;甚至成语谚语:A friend in need is a friend indeed. 患难见真
16、情。Please accept my seasons greetings. 请接受我节日的祝贺。knowledge is power. 知识就是力量。在日常教学中要把两种写作方法结合:审题在先,列出要点及主要句式,连词句子;修改润色,注意上下衔接,注意句子结构。我们不难发现语文写作好的学生英语写作也相当的不错,这一点启发我们,英语写作教学中可以充分地利用学生已经掌握的母语写作技能。2、正视母语的负迁移,明确两者的区别外语是新鲜的事物,我们需要有个接受的过程。教师应该让学生明白英汉两种语言的差异,通过认真分析,仔细观察,多做比较,从而掌握规律。尤其是分析和讲评作文时,注重给学生讲清学生犯错误的类
17、型、原因,以及如何纠正,并适时地进行总结和归类。如: 主谓不一致;名词单复数不分;动词时态、语态、冠词滥用;形容词与副词混用;单词拼写错误等等。并有意识地去提醒学生注意汉语中没有或很少提到的语言现象。把握英语语言的基本特征,尽量把母语的负迁移缩小,以寻找能够实现正面迁移的关联点。3、改造思维结构,实现双向交流学生英语作文中的某些错误并不是偶然和随意的,是我们不同的思维习惯所导致的。这就要求教师,首先熟悉两种语言结构及文化的差异,并在教学中加强学生在写作中的跨语言、跨文化的交际意识。注意对学生的英语语言思维进行多方位、多角度的训练:要采取各种方法训练学生英语语言思维的广阔性、深刻性、发散性和创造
18、性;要教会学生用英语思考问题、回答问题;要从训练形象思维开始,逐步过渡到抽象思维训练;在课文讲解中要尽可能不用汉语翻译而用英语解释,消除汉语思维的影响;要努力创设良好的英语环境,在英语交际中发展英语思维能力。4、加强控制性写作,提高英语写作技能高中学生的思维活动能力远远超过他们所掌握的英语知识水平所能表达的范畴。所以,写作能力培养要注意控制性原则和”脚手架原则”(scaffolding)。毕竟, 我们的学生在写作中还是个初学者,要让他们感到成功和安全,就像大人教小孩走一段时间,才放手让孩子自己走。写作的过程也是循序渐进的,我们应该给予学生足够的支持。如给予学生一定的写作模式。以近年来表达正反方
19、观点的作文为例:_had a discussion about whether _. Opinions are divided on this issue. _of the students think _ should _. _. Whats more, _.On the other hand, _of the students think_ shouldnt _. Whats worse, _.In short, _have not arrived at any agreement yet.平时,教师要为学生对“语言”进行归纳分类。可按语境类,话题类,题材类,格式类,变化表达方式等方法,帮
20、助学生整理归纳“语言库”,使之有话可说,有句可写。5、注重语言输入(input),达到有序输出(output )Krashen(1985) 认为,人们掌握语言主要靠大量的“可理解的输入”,即大量的听与读。首先要保证大量的有声材料的输入,即教师应多给学生创设环境,体验真实的语境。如精听教材内容、欣赏英语名片、聆听英语新闻、学唱英语歌曲等。另一种有效途径是通过阅读保证足量的语言输入。它能增进一般知识,帮助拓展写作内容,能使学生接触结构、呼应、时态、数、词序和词的功能等。还可选择性地指导学生阅读简单的中英文对照读物,英语报刊、杂志文章等,如:英语画报、21世纪英语报、英语世界等。学生还需要学会摘录优
21、美的语句、段落、格言、成语并背诵下来。如此,英语写作才会水滴石穿、水到渠成。五、结束语正是因为母语的迁移作用,学生在英语写作中有时表达顺利,有时却难以下笔。所以说在书面表达中迁移起了十分重要的作用,我们应重视迁移规律的影响和作用,深入研究母语和英语写作时所表现出来的差异,通过“对比和比较 ”,给学生做“现成饭”,让学生明白自身在写作中存在的问题及原因,从而提高英语写作的能力。在教学过程中,教师要正确认识和处理迁移规律,利用迁移规律,促进学生迁移心理和思维的形成,防止和制约负迁移的发生,对提高学生的英语书面表达能力和技能的运用能力有现实的意义。参考资料:英语课程标准解读 江苏教育出版社英语课程标准 人民教育出版社征服高考英语书面表达 严军 左文山英语考场作文1本通 方洲 Bob Henry Judy Browm高中英语作文步步高 姜发兵英语学习论 张文府英语教学论 张文府试析中国学生英语写作中的错误类型及成因外交学院英语系郭立秋* 清华大学外语系 王红利论文题目:运用迁移规律,指导学生写作单位:慈溪市云龙中学姓名:余迎春