《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc

上传人:牧羊曲112 文档编号:4278423 上传时间:2023-04-13 格式:DOC 页数:5 大小:730KB
返回 下载 相关 举报
《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc_第1页
第1页 / 共5页
《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc_第2页
第2页 / 共5页
《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc_第3页
第3页 / 共5页
《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc_第4页
第4页 / 共5页
《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《孔雀东南飞》原文与译文对照.doc(5页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、孔雀东南飞(原文/翻译)原文翻译序说:东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿家后)发誓不再嫁人。她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的诗云尔。树上吊死了。当时的人哀悼他们。写下这首诗记述这件事。孔雀东南飞,五里一徘徊。孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。“十三能织素,十四学裁衣,十“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,五弹箜篌,十

2、六诵诗书。十七为君妇,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日入机织,夜夜不得息。三日断五匹,子实在少得很。丑时(1时-3时)我就上机织绸子,天天晚上大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢。并为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不白公姥,及时相遣归。”了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,

3、趁早把我遣送回娘家。”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻黄泉共为友。共事二三年,始尔未为子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地久,女行无偏斜,何意致不厚?”下也要相依为伴侣。(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会招致母亲不满意呢?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此焦母对仲卿说:“(你)怎么这样没见识!这个女子不讲礼妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,节,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一

4、肚子气,你怎么汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗可以自作主张!邻居有个贤慧的女子,名字叫罗敷,(长相)可敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可爱,姿态优雅。没有谁比得上,母亲替你去提亲。(你)就赶快速遣之,遣去慎莫留!”休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(兰芝)!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今焦仲卿直身而跪禀告:“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休若遣此妇,终老不复取!”掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小焦母听了儿子的话,(用拳头)敲着坐具大发脾气(骂道):子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,“你这小子没有什么害怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!我对她已会不相从许!”经没有什么恩情

5、了,当然不能答应你的(要求)。”府吏默无声,再拜还入户,举言焦仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,张嘴想对妻子说话,却抽抽咽咽话也说不成句:“本来我不愿赶逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报你走,但有母亲逼迫着。你只好暂时回娘家去。我现在暂且回府。不久当归还,还必相迎取。以此太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家下心意,慎勿违吾语。”来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我说的。”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往刘兰芝对焦仲卿说:“不要再白费口舌了!记得那一年冬末,昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,我辞别娘家嫁到你府上,侍奉时总是顺从婆婆的

6、意旨,一举一进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦动哪里敢自作主张呢?白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更尽辛苦折磨,总以为没有过错,终身侍奉婆婆。(我)到底还是被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,被赶走了,哪里还说得上再回到你家来?我有绣花的齐腰短袄,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香上面美丽的刺绣发出光彩,红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物香袋,盛衣物的箱子六七十个,箱子上都用碧绿色的丝绳捆扎各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,着。样样东西各自不相同,种种器皿都在那箱匣里面。我人低不足迎后人,留待作遗施,于今无会贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后

7、再娶的妻子,留着作因。时时为安慰,久久莫相忘!”为我赠送(给你)的纪念品吧,从此没有再见面的机会了。时时把这些东西作个安慰吧,(希望你)永远不要忘记我。”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床打扮得整整齐齐。绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,穿上绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。脚下穿着头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月丝鞋,头上戴(插)着闪闪发光的玳瑁首饰,腰上束着白绢子,珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤光彩象水波一样流动,耳朵戴着用明月珠做的耳坠,手指纤细作细步,精妙世无双。白嫩象削尖的葱根,嘴唇红润,像含着红色朱砂,轻盈地踏着细步,精巧美丽,真是世上没有第二个

8、。上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆的怒气仍未平息。(兰芝作女儿时,生小出野里。本自无教训,说:)“从前我做女儿时,出世后从小生长在乡间,本来就没受兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱过什么好的教养,同你家少爷结婚,更感到惭愧。接受婆婆送使。今日还家去,念母劳家里。”却的钱财礼品很多,却不能承担婆婆的使唤。今天我就回娘家去,与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来只是记挂婆婆在家里辛苦操劳。”回头再与小姑告别,眼泪象连时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑串的珠子掉下来。(刘兰芝对小姑说:)“我初来你家时,小姑你如我长。勤心养公姥,好自相扶将。刚能扶着坐具学走路,今天我被赶走,小姑你长得和

9、我一样高初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登了。希望你努力尽心奉养母亲,好好服侍她老人家,初七和十车去,涕落百余行。九,在玩耍的时候不要忘记我。”(兰芝说完)出门登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。府吏马在前,新妇车在后。隐隐焦仲卿的马走在前面,刘兰芝的车行在后面,车子发出隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,隐甸甸的响声,一起会合在大路口,焦仲卿下马坐入刘兰芝的低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还车中,两人低头互相凑近耳朵低声说话。(焦仲卿说):“我发誓家去;吾今且赴府,不久当还归。誓不与你断绝关系,你暂且回娘家去,我现在暂且去庐江太守府天不相负!”(办事),不久一定会回来,我对天发誓,决不会对不起你。

10、”新妇谓府吏:“感君区区怀!君刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚相爱的心愿!你既然这样既若见录,不久望君来。君当作磐石,记着我,盼望你不久就能来接我,你一定要成为磐石,我一定妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子柔软结实得象丝一样,磐石不移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不容易被转移。我有一个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,听任我的意愿,想到将来我心里象煎熬一样。”接着举手告别,二情同依依。惆怅不止,两人的感情同样的恋恋不舍。入门上家堂,进退无颜仪。阿母兰芝走进了家门,来到内堂,上前后退都觉得没有脸面。大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,刘母(看

11、见兰芝回来)大为惊讶,拍着手掌说:“没想到你自己十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼回来了!十三岁就教你纺织,十四岁就能裁剪衣裳,十五岁会仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今弹箜篌,十六岁懂得礼节,十七岁送你出嫁,总以为你不会有何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:什么过失。你现在究竟有什么过错,没有人迎接你就自己回来了!”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听“儿实无罪过。”阿母大悲摧。后非常悲伤。还家十余日,县令遣媒来。云有(兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。(媒人)说,第三郎,窈窕世无双。年始十八九,县令家有个三公子,人长得漂亮文雅,世上无双,年龄只有十便言多令才。八九岁,口才很

12、好,又非常能干。阿母谓阿女:“汝可去应之。”刘母对女儿说:“你可以去答应他。”女儿含着眼泪回答说:阿女含泪答:“兰芝初还时,府“兰芝才回来时,焦仲卿再三嘱咐我,立下誓言,永不分离。今吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,天违背情义,恐怕这件事这样做不合适。那么你可以回绝来说恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓媒的人,(以后)慢慢再讲这件事吧。”之。”阿母白媒人:“贫贱有此女,始刘母告诉媒人说:“(我们)贫贱人家,有了这个女儿,她适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎刚出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏的妻子,怎么配得君?幸可广问讯,不得便相许。”媒上县太爷的公子?希望你多方面打听打听(再访求别的女子),人

13、去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,我不能就答应你。”承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有县令的媒人走了几天后,不久太守派郡丞来求婚了。婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说说太守家有第五个儿子,娇美俊逸,还没有结婚,请郡丞去做太守家,有此令郎君,既欲结大义,媒人,这是主簿传达下来的话。郡丞直接对刘母说:“我们太守故遣来贵门。家,有这样一个好公子,既然想和你家结为婚姻,所以派我到你府上来说媒。阿母谢媒人:“女子先有誓,老刘母谢绝媒人说:“女儿先前有过誓言,老妇我怎么敢(对姥岂敢言!”她)说再嫁这件事呢?”兰芝哥哥听到太守求婚被拒这件事,心中烦躁不安,开口阿兄得闻之,怅然心中烦。举言对妹妹说:“你作这样打算怎

14、么不好好考虑!前次出嫁得到的是谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,一个小官吏,这次出嫁得到一个贵公子,运气的好坏相差得象后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝天上地下一样,(好运气)足够使你终身荣耀富贵,不嫁给这样身。不嫁义郎体,其往欲何云?”仁义的公子,往后你打算怎么办?”兰芝抬头回答道:“道理确实像哥哥说的话一样,我辞别娘兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家去侍奉丈夫,半中间回到哥哥家里。怎样处理,完全照哥哥家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,的主意吧,哪敢自己随便作主呢?虽然我与府吏立下誓约,但那得自任专!虽与府吏要,渠会永无与他永远没有机会见面了。立刻就答应这门亲事吧,就可以结缘。登即相许和,便可作婚

15、姻。”成婚姻。”太守的媒人从座位上起来连声说:“是是,就这样办,就这媒人下床去,诺诺复尔尔。还部样办。”他回到郡府报告太守说:“我接受您交给的使命,到刘白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”家去做媒,公子很有缘份,说媒很成功。”太守听了这些话,心府君得闻之,心中大欢喜。视历复开里非常欢喜,(马上)查看婚嫁历,又翻看婚嫁书,便告诉郡丞:书,便利此月内,六合正相应。良吉“婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日的干支都相适合,好三十日,今已二十七,卿可去成婚。日子就在三十这一天,今天已经是二十七了,你赶快去刘家订交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄好结婚日期。”太守府内大家互相传话说:“赶快筹办婚礼吧!”舫

16、,四角龙子幡。婀娜随风转,金车(赶办婚礼的人)象天上的浮云一样来来往往连接不断。装婚玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。礼(物品)的船绘有青雀和白天鹅的图案,四角挂着绣有龙的赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百旗幡,轻轻地随风飘荡。金色的车子白玉镶的车轮,缓步前行匹,交广市鲑珍。从人四五百,郭嘉的青骢马,套有四周垂着彩缨、下面刻着金饰的马鞍。赠送的博超郝,郁郁登郡门。聘金有三百万,都用青色的丝线穿着,各色绸缎有三百匹,从交州广州采购来的山珍海味。跟从的人有四五百,热热闹闹来到庐江郡府门。阿母谓阿女:“适得府君书,明阿母对女儿说:“刚才接到太守的信,明天来迎接你,为什日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不么还不

17、做衣裳?不要让婚事办不起来!”举!”兰芝默默不作声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪淌下就象水一样倾泻。移动坐着的琉璃榻,搬出来放在前面窗子下。左手拿阿女默无声,手巾掩口啼,泪落着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。早晨就做成便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。了绣花的夹裙,晚上做成了单罗衫。阴沉沉地天快要黑了,兰左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹芝满怀悉思,走出门去痛哭。裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思焦仲卿听说有此变故,于是请假暂时回来,到兰芝家还有出门啼。二三里的地方,人伤心,马也哀鸣。兰芝熟悉府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,悲伤失意地望着,知道(相爱的)人来了。府吏闻此变,因求假暂归。未至她举

18、起手抚摸着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。说:“自从你离二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,开我以后,人事的变化真料想不到啊!我有亲生母亲,逼迫我蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来有什么指望的地来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自方呢!”君别我后,人事不可量。果不如先愿,焦仲卿对兰芝说:“祝贺你得到高升!我这块磐石方正又坚又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟实,可以一直存放上千年,而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早兄。以我应他人,君还何所望!”晚之间罢了。你将会一天天地富贵起来,我一个人独自走到地府去吧!”府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种

19、话来!同是石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,被逼迫,你这样我也这样,(我们)在地府下互相见面吧!(但便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄愿)不要违背今天的誓言!”(他们)互相紧紧地握着手,然后泉!”告别离去,各人回到自己的家里。活着的人却作临死的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到(他们)将要永远离开人世间,新妇谓府吏:“何意出此言!同无论如何不能再保全(生命了)!是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:“今天风大又非常寒勿违今日言!”执手分道去,各各还冷,寒风摧折了树木,院子里的白兰花上结满了浓霜。儿子现家门。生人作死别,恨恨那可论?念在就象快要落山的太阳一样,使得母亲

20、在今后很孤单。(我)是与世间辞,千万不复全!有意作这样不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的寿命象南山的石头一样长久,愿您的身体永远健康又舒顺!”府吏还家去,上堂拜阿母:“今焦母听到(儿子)这些话,泪水随着说话声一起流下,说:日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。“你是世家的子弟,又在大官里任官职,千万不要为了(一个)儿今日冥冥,令母在后单。故作不良妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休掉了她)哪里就算薄情计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体呢?东邻有个贤慧的女子,她的美丽在城内外是出名的,我替康且直!”你去求婚,早晚就会有答复。”焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在自己的空房里长声叹息,阿母得闻之,零

21、泪应声落:“汝自杀的打算就这样决定了。(他)把头转向兰芝住过的内房,(睹是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,物生情),越来越被悲痛煎熬逼迫。贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城(兰芝)结婚的这一天牛马乱叫的时候,刘兰芝走进了行郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今天结束了,魂灵要离府吏再拜还,长叹空房中,作计开了,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。丝鞋,纵身跳进清水池里。焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从此与刘其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄兰芝)永远离别了,在

22、庭院里的树下徘徊了一阵,自己就在向黄昏后,寂寂人定初。我命绝今日,着东南的树枝上吊死了。魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山旁边。(在坟池。墓的)东西两旁种上松柏,(在坟墓的)左右两侧种上梧桐,(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。树中有一府吏闻此事,心知长别离。徘徊对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜里直庭树下,自挂东南枝。叫到五更。走路的人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。多多劝告后世的人,把这件事作为教训,千万两家求合葬,合葬华山傍。东西不要忘记啊!植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,注:在“媒人去数日承籍有宦官”这儿可能是文字脱落或叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳错误,因此这四句就无法解释了!有人认为“说有兰家女,承籍鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人有宦官”两句当在“阿母谢媒人”之后,是阿母次谢媒人的话。意驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,思是有兰家之女,出身于做官人家,可配太守之子,而自己的戒之慎勿忘。女儿出身微贱,不能相配。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号