英语教学中的文化意识.ppt

上传人:小飞机 文档编号:4480897 上传时间:2023-04-24 格式:PPT 页数:53 大小:8.31MB
返回 下载 相关 举报
英语教学中的文化意识.ppt_第1页
第1页 / 共53页
英语教学中的文化意识.ppt_第2页
第2页 / 共53页
英语教学中的文化意识.ppt_第3页
第3页 / 共53页
英语教学中的文化意识.ppt_第4页
第4页 / 共53页
英语教学中的文化意识.ppt_第5页
第5页 / 共53页
点击查看更多>>
资源描述

《英语教学中的文化意识.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语教学中的文化意识.ppt(53页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、英语教学文化意识的培养,万盛经开区教师进修校 粟勇,赵本山成被告折射中外文化差异,【2/28/2007】来源:四川新闻网 作者:宇文达,不懂Freeze而被枪杀,观看视频:刮痧片断,义务教育阶段英语课程总目标,英语课程的总体设计思路,这一课程体系以培养学生的综合语言运用能力为目标,使英语课程既重视培养学生的语言基础知识和基本技能,也注重优化学习过程,引导学生形成有效的学习策略和较强的文化意识,培养积极向上的情感态度和价值观。,义务教育阶段的英语课程具有工具性和人文性双重性质.就人文性而言,英语课程承担着提高学生综合人文素养的任务,即学生通过英语课程能够开阔视野,丰富生活经历,发展跨文化意识,促

2、进创新思维,形成良好品格和正确价值观,为终身学习奠定基础。,一级:对学习中接触的外国文化习俗感兴趣。二级:乐于了解外国文化和习俗三级:能意识到语言交际中存在文化异同。四级:在学习和日常交际中能注意到中外文化的异同五级:进一步增强对文化差异的理解与认识。,收集生活当中的实例,激发学生学习的兴趣,一个德国人眼中的中外差异,一日三餐,中国人非常非常非常喜欢热闹,生活方式在老外眼中看来,就是如图所示,永远喜欢有人陪,永远不喜欢独处。而且,认为一个人总是独处,那这个人太可怜了。老外却正好相反,他们总喜欢独来独往。假如有人总是没有任何目的地,只为陪而陪地过去陪他们的话,那会让他们感到自己的个人空间受到了侵

3、害。此外关键是,他们在独来独往的过程中,得到了中国人人山人海地相处时得到的同样的快乐,甚至更多,生活方式,事实上,今天我们很多老年人也开始的养狗的生活。当然,如果有孙子辈的孩子在身边,还是一件让中国老年人乐呵的事情。毕竟,人间一切皆美好啊。而不像老外那么喜欢独来独往,到了老年,一个人跟个狗相伴,多孤独啊(我们中国人对老年老外的理解)。至于谁得到了更大的心理满足,就看每个人的标准了。,老人的生活,无语半晌。唉。集体高于一切啊。另外,“我”是谁啊?加一句成语:人怕出名猪怕壮!记得80年代还有一首热唱的歌叫小小的我中国人的“自我”,能大吗?另外,大到老外那个地步,在中国还有生存空间吗?,自我,我们中

4、国人这么多人,平日里也没有什么乐趣,还不兴趁着周日到外面去凑凑什么热闹吗?要知道,我们这个民族是害怕寂寞的民族,是不喜欢单独行动的民族,是最讲究团结的民族啊。此外,有没有看过“黄金周”的盛况呢?右边的图中显示出来的稠密程度,显然不够。,周末街景,孩子,老外(主要是欧美西方人?)对于时间观念十分强。而汉语里关于时间方面的词句,最发达的就是:差不多,还行,基本上那时间吧,等等。如果与人相约的话,很多中国人最习惯的说法就是:上午吧,下午吧,晚上吧,等等。至于具体几时,则要根据两人对时间的感觉而定。如果与老外相约,则老外必定会加上一句,上午几点?下午几点?晚上几点?等等。“不准时”以及“没有时间观念”

5、,几乎可以成为“中国人”的代名词了。,准时,这有些冤枉我们中国人。毕竟我们中国人才富裕起来几年啊,终于可以像小日本儿那样了,走到哪里都拍照了。另外,中国人喜欢的不是思考生命的意义,而是“到此一游”的意义。,旅游,中国人在表达个人观点时,总喜欢拐弯抹角。“是”时不说“是”,却说“不是”。“不是”时不说“不是”,却总说“是”。看官不如仔细想想自己生活中发生的实际状况。并且,最有趣的是,一个中国人如果像那老外那样直来直去地说出自己的观点的话(如上图所示),则会被认为“没有城府”,属于“直肠子”,是要吃亏的。事实上,中国人的处事哲学中最重要的一点就是“话到嘴边留半句”。因此,在老外眼中来看,中国人表达

6、意思时,总令他们费解。而中国人的这种文化传承,对所谓一些所谓的“知识分子”来说,很有好处:可能自己没什么水平,却可以整天装深沉,话说一半就停,结果很大程度上,让人感到此人水平真是了得!,意见,我们中国人聚在一起图个什么?不就是图个热闹吗?那还怕什么?我们是“礼义之邦”不假,但这并不妨碍我们不大声地在餐馆,在任何公开场合里大声说话。试想,如果每个人都这么高分贝地说话,那谁还会看谁不顺眼呢?而且,我们可以高兴地告诉老外,我们中国人做到了这一点:每个人都这样大声地、高分贝地在餐馆里,在任何可能的公开场合里说着话,谁也不妨碍谁,这不是奇迹吗?告诉老外吧,因为我们没做什么亏心事,凭什么不把平常里有些压抑

7、的情绪在某些场合释放出来呢。,餐厅分贝,点评:老外则显得非常没有中国人聪明了,在这一点上。我们中国人是世界上最圆滑的人了吧。见硬就躲,见困难就颠,见便宜就上,见免费的就疯狂。其实,中国的国粹麻将,最能说明中国人见硬就躲,见困难就颠,见便宜就上,见免费的就疯狂的特点。麻将的最大玄机,就在于如何让自己逃避困难,如何跟人跑,并在最恰当时候,抓住机会,使自己当上最牛比的机会主义分子!我另外想到的是,老祖宗留给我们的几句训话:一切要“和为贵”(形容遇困难尽量把困难化小,小事化了的心态)、不要“不撞南墙不回头”(形容左边那种在中国人看来有些缺心眼的老外们吧,处理问题,这是一幅最抓住中国文化特征的图。强力推

8、荐一下。老外管那白色人称作“领导”,在西方可以是“领导”,或玩个洋的,叫“leader”。在我们中国,那叫“官”,那叫“父母官”,那叫“我们的中流抵柱”。,领导,总统奥巴马7月14日来到弗吉尼亚州府里士满附近一个小镇上大发表演讲时遭遇暴雨,但始终无人为他撑伞。,麻婆豆腐:Beancurd made by a pockmarked woman(满脸雀斑的女人制作的豆腐)夫妻肺片:Husband and wifes lung slice红烧狮子头:Fried lions head,麻婆豆腐:MapoTofu夫妻肺片:Beef and Ox Tripe in Chlili Sauce(泡在辣椒酱里的

9、牛肉和黄牛肚)红烧狮子头:Braised pork Balls in Soy Sauce(用棕色调料炖烂的肉丸),西餐礼节,1、闭嘴咀嚼食物2、上餐时必须感谢 3、不可伸手长驱取物4、不用叉、刀指向别人5、不用餐巾擦鼻涕,只用擦嘴边油渍6不大声咀嚼食物,结合课本对学生进行文化意识教学,培养学生跨文化交际能力,七上教材中对中学生的文化意识的渗透点,英语常说:Good-bye或 Bye-bye或So long。汉语则除了再见外,主人还会说:慢慢走!、走好!或小心点!、注意安全!之类的话。若用英语说:P1ease walk slowly!Ride slowly!Be careful!Take car

10、e of yourself!外国人听了会感到困惑:难道走快了就不礼貌了吗?在此场合,主人只要说:Thank you for coming.或Bye-bye!See you next time.或Its nice talking to you就很得体。,一.问候和告别。,二礼貌及禁忌。,在中国传统文化中,含蓄、谦虚的语言表达方式非常常见。但在与外国人交往中应注意不能用自我贬抑和否定的方式来回应对方的赞美。在收到礼物时要当面打开并表示感谢。接受服务时要多用感谢的话等。但应注意用please的场合。如请人先进门或先上车不说please,而说After you。餐桌上请人吃饭、吃菜、喝酒,则用Help

11、 yourself!请客人多吃点说Would you like a little more?另外,外国人看来,有些问题纯粹是私人问题,包括个人年龄、体重、薪金、财产价值、宗教信仰、私生活等。这就是交际中的禁忌语,我们最好尊重他们的习惯,避而不谈。,三、面对恭维,中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:“You can speak very good French”“Thank you”/“Really?,thank you.”“Its a wonderful dish!”I am glad you like

12、 it”所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答:“No,I dont think so”这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪,中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说:“哎呀,还送礼物干什么?”“真是不好意思啦。”“下不为例。”“让您破费了。”西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:“Very beautiful!Wow!”“What a wonderful gift it is!”“Thank you for your present”,四、接受礼物,在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的

13、程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。请看下面的对话:Chinese student:MrWhite,you are so pale,are you sick?English teacher:WellyesI have got a bad cold for several days Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possibl

14、e English teacher:Erwhat do you mean?中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答:“Im sorry to hear that”就够了。,五、体贴他人,六、请客吃饭,中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主人为客人夹菜为礼。西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yours

15、elf to some vegetables,please”吃喝由客人自便自定。,七、queuingstanding in line,中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼“Mr”,对未婚女士统称“Miss”,对已婚女士统称“Mrs”。如果对一个女子的婚姻状况不明,即不知其是否结婚时,可以用 Ms(女士)中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如:“大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。,八、称呼用语,九、对待动物的态度,龙(dragon),在中国文化中是高贵、神圣、伟大生命力

16、的化身,我们称自己为“龙的传人”,称皇帝为“真龙天子”,也有人给自己的孩子取名“龙”,称有出息的人为“人中之龙”,而西方人视龙为邪恶的象征,是凶残肆虐的怪物。汉语中有“贼眉鼠目”、“鼠目寸光”、“老鼠过街人人喊打”之说,而老鼠在英语俚语中的形象大放异彩,成为千家万户所喜爱的动物,尤其在儿童心目中,更是机智,智慧的象征,如“Micky mouse”Dog,Monkey汉语机灵、反应敏捷。英语淘气、顽童,比喻用语差异,在英语国家中,狗是人类忠实的朋友,带“狗”的词语多含褒义“,Every dog has its day。”(凡人皆有得意日)“Youre a lucky dog”(你真是个幸运儿)等

17、。少数也有贬意:go to the dogs堕落 然而,在汉语中,与狗有关的词语多为贬义,如“走狗“”狗仗人势”等。,cat out of the bag(误译:包外的猫)实指无意中泄露秘密,露马脚。,在英语国家中,狗是人类忠实的朋友,带“狗”的词语多含褒义“,Every dog has its day。”(凡人皆有得意日)“Youre a lucky dog”(你真是个幸运儿)等。少数也有贬意:go to the dogs堕落 然而,在汉语中,与狗有关的词语多为贬义,如“走狗“”狗仗人势”等。,seasons in the sungoodbye youre my trusted friend

18、.were known each other were or.together weve climb hills trees.learned of love abc.skinned our hearts skinned our knees.goodbye my friend its hard die.when all the birds are singing in the sky.now the spring in the air.pretty girls are everywhere.think of me Ill be there.goodbye papa please pray me.

19、I was the black sheep of the family.you tried to teach me right from wrong.too much wine too much song.wonder how I got along.,最常见的ok手势,食指拇指搭成圆圈。英美国家用这个手势表示OK 在我国一般就表示零或者三这两个数字。,十、手势语言,竖起拇指在我国有表示称赞夸奖的意思,但是在希腊则表示滚蛋,在英国澳大利亚新西兰这样的国家还可以用竖拇指来表示搭车的手势。,竖起拇指手势,数字手势。我国伸出食指表示1,在欧美一般伸出大拇指表示1;在中国伸出食指和中指表示2,欧美人伸

20、出大拇指和食指表示2,并依次伸出中指、无名指和小拇指表示3、4、5。中国人用一只手的5个指头还可以表示610的数字,而欧美人表示610要用两只手,如展开一只手的五指,再加另一只手的拇指为6,以此类推。在中国伸出食指指节前屈表示9,日本人却用这个手势表示偷窃。中国人表示10的手势是将右手握成拳头,在英美等国则表示祝好运,或示意与某人的关系密切。,十一、接待客人细节,1)在西方许多人不喜欢“666”,认为它是魔鬼撒旦的代表;讨厌“13”,因为背叛耶稣的犹大在“最后的晚餐”中排列第13位。喜欢数字7,比如Boeing707727737747757 2)菊花在西方多用于丧、葬。然而,北京则以菊花和月季

21、为市花,大家都喜欢“春兰秋菊,冬梅夏荷”。3)粤菜特色菜之一的“乳鸽”,在欧美、拉美客人看来,是一道“不合适”的菜品,因为他们会问“毕加索的鸽子怎能吃掉”?在国外,人们往往不分乳鸽与肉鸽。,中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。比如:你想买什么?您想借什么书?而英语中,往往从自身的角度出发。如:Can I help you?What can I do for you?,十二、考虑问题的主体,中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。“喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?”英语中打电话与平时用语差别很大。如:“Hello,this is John speaking

22、”“Could I speak to Tom please?”“Is that Mary speaking?”西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如:“Hello,52164768,this is Jim”中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:“Hello,who are you please?”,十三、电话用语,一位学校领导向教师们介绍新来的美国老师 Ladies and gentlemen,Im delighted to introduce to you a very pretty girl,Miss Brown.She is a very good teacher fr

23、om the USA.,十四、介绍,对这番话,美国女教师一脸难堪的样子。文化差异:中国人介绍来宾,喜欢用褒扬的话语言辞。但美国人认为,初次结识,相互介绍,不必评头论足。凡是主观性的评论,尽管是美言,也会给人唐突、强加的感觉。对以上那番话,美国女教师感到难堪的是pretty和good两个词。在那种场合,介绍应该突出背介绍人的身份、学历、职务等,而不应该是外貌和抽象的评论。相比之下,如果把pretty和good改成实际教育背景和经历,这样的介绍句比较客观,令人容易接受。特别忠告:介绍客人要介绍客观事实,不要主观评论。要注重身份,不要着眼外貌。,英语文化背景在英语教学中的作用,一、有利于让学生认识到学英语的重要性二、有利于培养学生学习英语的兴趣 三、有利于培养学生阅读理解能力四、有利于培养学生交际能力五、有助于学生记单词,一 以教材为中心,渗透相关文化内容,语言是文化的一个重要组成部分,英美文化渗透在仁爱英语的每个章节中,学习英语就包括学习有关语言的风土人情、文化习俗和生活特点。,二 开拓多种渠道,引进各国文化,1、把英语文学作品带进课堂2、让英语报刊杂志走进学生生活3、使英语影视作品和英语歌曲成为学生的朋友4、请外籍教师一同教学,中外文化的相互渗透,中外文化相互渗透是重要的。让学生多了解中国文化。重视有关的考试题。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号