唐朝皇后棺椁被追回.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:5340338 上传时间:2023-06-27 格式:PPT 页数:17 大小:326.47KB
返回 下载 相关 举报
唐朝皇后棺椁被追回.ppt_第1页
第1页 / 共17页
唐朝皇后棺椁被追回.ppt_第2页
第2页 / 共17页
唐朝皇后棺椁被追回.ppt_第3页
第3页 / 共17页
唐朝皇后棺椁被追回.ppt_第4页
第4页 / 共17页
唐朝皇后棺椁被追回.ppt_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《唐朝皇后棺椁被追回.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐朝皇后棺椁被追回.ppt(17页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、科技英语翻译实践介绍 翻译文本:唐朝皇后棺椁被追回,难点分析:,1.唐朝皇后棺椁被追回 The Recovery of Empress inner and outer coffin of Tang棺椁:inner and outer coffin,因为早在2004年,一伙盗墓贼就盯上了棺椁所在的西安敬陵,陵墓被炸药炸开后,盗墓贼发现了这个巨大的珍贵棺椁,将它大卸八块后偷运到了美国,并以百万美元卖给了一个古董商。,Because early in 2004,a group of tomb-robbers had focused on this coffin,which located in Xi

2、an Jing Mausoleum(the tomb of Empress Zhenshun,who was Emperor Xuanzongs favourite wife).After exploding the mausoleum,the tomb-robbers discovered this huge valuable coffin,chopping it up.Then they transported it into America illegally and sold it to an antique dealer at the price of million dollars

3、.,敬 陵:Jing Mausoleum Jing Ling King Mausoleum 大卸八块:divide it into eight parts divide the whole into several parts unloading eight blocks chopping it up.偷 运:smuggle in drive to transport illegally,在一次警方破获的特大盗墓团伙案件中,这件石棺才浮出水面,最终经过艰苦的努力,石椁依据法律被追索回来的。这是我国首次通过法律途径成功追索回国家一级文物。This coffin was not emerged u

4、ntil the police uncovered a special important case of a group tomb-robbers.The coffin was finally recovered by law owing to long-term of hard effort.Its the first time for our country to recover the national cultural relics through legal system.,浮 出 水 面:emerge from the water head above water surface

5、 艰苦的努力:hard effort strenuous effort a long time effort a lot of harder focus,通过法律途径:by law through legal system一 级 文 物:Level National Heritage Grade Cultural Relics national cultural relics,此外,棺椁上雕刻精美的门窗廊柱,也是研究唐朝建筑史的一个重要参考。Besides,the elegant doors and windows engraved on the coffin were also the im

6、portant reference for researching the architectural history in Tang Dynasty.门窗廊柱:doors,windows,porches and pillars doors and windows,The Title:The Recovery of Empress inner and outer coffin of Tang Para1.There was a valuable cultural relic a huge stone coffin of Tang,27 tons in weight,newly added in

7、 Shaanxi History Museum.It is about 3.9 meters in length,2.56 meters in width and 2.45 meters in height,which looks like a simulational palace.,Para 2.Its really troublesome for this valuable culture relic to exhibit in Shaanxi History Museum.Because early in 2004,a group of tomb-robbers had focused

8、 on this coffin,which located in Xian Jing Mausoleum(the tomb of Empress Zhenshun,who was Emperor Xuanzongs favourite wife).After exploding the mausoleum,the tomb-robbers discovered this huge valuable coffin,chopping it up.,Then they transported it into America illegally and sold it to an antique de

9、aler at the price of million dollars.This coffin was not emerged until the police uncovered a special important case of a group tomb-robbers.The coffin was finally recovered by law owing to long-term of hard effort.Its the first time for our country to recover the national cultural relics through le

10、gal system.,Para 3.This stone coffin is special important to research the regulation of emperor and empress in Tang Dynasty.Hongxun Yang,a researcher from Institute of Archaeology in Chinese Academy of Social Sciences,told to Beijing Science and Technology News.Until now,the highest level coffins wh

11、ich have been discovered are restrict to the princesses and the princes,such as Yongtai Princess(who was the seventh daughter of Emperor Zhongzong Lixian),the coffin of Tang s emperor and empress has not been explored.,This coffin was designed by using the empresss regulation of Tang Dynasty.By rese

12、arching it,we can know the system of the mausoleum of emperors and empresses in Tang Dynasty.Besides,the elegant doors and windows engraved on the coffin were also the important reference for researching the architectural history in Tang Dynasty.,Para 4.Except for the cultural value,the successful e

13、xperience of recovering the national cultural relics,which will also offer precious experience to recover similar cultural relics.,本文中出现的专有名词,陕西历史博物馆:Shaanxi History Museum西安敬陵:Xian Jing Mausoleum中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences北京科技报:Beijing Science and Technology News 永泰公主墓:the tomb of Yongtai Princess,翻译实践体会,1.对于人名翻译,除非特别固定的,如布什,肯尼迪等,尽量以原文为宜。2.保持前后连贯。3.对于专有名词的翻译尽量遵循一种大众所接受的译法。4.特别注意汉翻英时,时间概念要通过时态表达出来。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号