《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:5643222 上传时间:2023-08-05 格式:PPT 页数:36 大小:240.49KB
返回 下载 相关 举报
《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共36页
《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共36页
《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt_第3页
第3页 / 共36页
《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt_第4页
第4页 / 共36页
《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

《《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《致辞类翻译讲授》PPT课件.ppt(36页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、致词类文章的翻译,致词类文章的翻译,致词类致词是指在仪式、宴会等场合的讲话,如致欢迎词、祝词、谢词、悼词等。汉日致词类文章都有比较固定的格式和常用套话,翻译时有很多注意事项。,(1)祝大家在京期间愉快!皆北京滞在中、愉快過祈(对修学旅行的中学生讲的话)皆様方北京滞在中、愉快過祈申上。(对经济代表团说时)日语在表达上往往因使用时间、场合和使用对象的不同而采用不同的语言表达方式。,(2)今天的婚礼典礼到此结束。?結婚式終。結婚式開。日语中,在喜庆典礼等场合,有时要特别注意有一些忌讳说法,如果没有注意,可能会破坏良好的气氛。比如在喜庆场合日语表达结束时用“開”代替“終”使用。,(3)我叫,今天由我主

2、持会议?私申。今日私会議司会。私司会務申。願。无论汉语还是日语,致词类用语都有其独特的表达方式。因此,翻译时不必逐字逐词直译,而应尽量译成各自的独特的表达方式。,(4)我的讲话到此结束?私話終。以上簡単、私挨拶終。或者说成:以上簡単、祝(歓迎、別、悔)言葉。但这种译法在正式场合显得过于简单和缺少亲切感,容易给对方留下不够礼貌的印象,因此还是译成日语挨拶中常用的句式为好:以上簡単、私挨拶終,或者说成祝(歓迎、別、悔)言葉。,(5)靠山吃山,靠海吃海?山住山食、海近所住海食。山山幸、海海幸。在致词类文章中,经常出现成语、格言和谚语等,在翻译这类词句时,应注意尽量译成各自语言中具有相同意义的固定格式

3、,而不是机械地直译。,(6)中国人有一句常说的话饮水思源。?中国人言葉引水思源。中国人言言葉飲水思源水飲時水源思。在致词类文章中,经常出现成语、格言和谚语等,有的词句在对方语言中没有类似的固定说法时,可采用直译加解释或解释性的译法。,(7)酒逢知己千杯少,话不投机半句多?酒仲良友達逢千杯少、話合一言半句多酒知己()逢千杯少心許飲酒、杯重、数知 这后半句会影响整个宴会的气氛,不利于致词主题的表达。在这种情况下,可以做翻译上的变通,比如可以只译前句,或者再加译类似的内容。,(1)酒逢知己千杯少 酒知己逢千杯少:心許飲酒、杯重、数知(2)山珍海味(靠山吃山、靠海吃海)海幸、山幸(3)客随主便:客主人

4、意向従(4)源远流长:源()遠流長,(5)百花盛开:百花乱咲誇好時節(6)不远万里:遠路(7)作为友好使者:友好親善使者(8)热情:親切情誼溢,(9)一路顺风、平安 気、道中無事祈道中、気(帰)。(10)重温友谊:旧交暖(11)依依不舍:名残()惜気持一杯。,(12)踏上归途:帰途就(13)达成共识:共通認識得(14)切身(深深)体会:身以()感(15)到处:,(16)老朋友:昔馴染古友人(17)无微不至:至尽配慮(18)胜利开业开幕 開業 開催,(19)致以亲切的问候和良好的祝愿:心挨拶祝福送存。(20)简单讲几句:一言挨拶申上。(21)大力支持:絶大指示協力賜。,(22)圆满成功:無事成功

5、収無事終了(23)一饮而尽:一気飲干。(24)开诚布公敞开胸襟:胸襟開率直(25)以大局出发:大局立,(26)平等互利:平等互恵(27)盛情款待:暖(28)热情好客(29)代代先贤:先覚者(30)秋高气爽,水碧山青:天高、秋季爽、水緑,关键句式:(1)中文致词开始处对听者的称呼形式“尊敬的”、“在座的各位先生”、“各位朋友”尊敬来場皆様列席皆様臨席皆様等等。,(2)在致词中表示承蒙邀请、招待的说法有很多,相应的日语表达有很多,例如:招 供応 歓待 賜()招待,(4)表示场景的说法,如“值此之际,”日译时可以翻译成:(、)際(好時節)際(際、際),(3)表达承蒙协助的说法相应的还有以下几种:協力

6、支援援助力添()賜支持,(5)而表示心情的说法,如“在此,对表示衷心(热烈、诚挚、由衷)的祝贺(感谢、欢迎)”日译时可以翻译成:感謝意表(表)。、対(対)心歓迎意 申上。祝意申上次第。,(6)表达谢意的几种说法(、)/。()感謝。(心)感謝意表。(心)厚礼申上。(衷心)感謝申上次第。礼言葉。何礼申上分深甚()謝意表。,(7)表示高兴的几种说法大変()存。心(衷心、心、衷心)喜申上。喜堪。誠光栄存次第。感激至。,(8)表示留下深刻印象的说法深印象受。際立()印象受。深印象与。(9)表示欢迎的说法迎迎、,(10)在会议等的开场白中,主持者常常使用这样的句子来表达谢意。类似的说法还有忙中多忙中多用中

7、公私多忙中等,例如:忙中越頂。本日、忙中出席賜,。忙中、多数来場頂、誠。,多忙中折、多数参加頂、誠。多忙中、足運、。多忙中存出席下願。本日多忙中私二人為披露宴出席頂誠。,来賓皆様大変多用中来臨賜、誠。以上句子都可以翻译成“大家在百忙之中,对此表示由衷地感谢”之类的说法。,我是XX协会的XX.请允许我代表XX协会。向你们表示热烈的欢迎 私協会。僭越、協会代表、一言歓迎挨拶。,致辞类文章例文,这次我们接受日本XX的盛情邀请到日本来访问。首先让我表示衷心的感谢私、日本招、日本訪問。対、心感謝。,对于日本朋友们的热烈欢迎和盛情款待,表示衷心的感谢。日本皆様熱烈歓迎心対、衷心感謝意表思。,对于你们的热情

8、接待和无微不至的照顾,真不知道这么感谢才好皆様心接待、至尽配慮、礼言葉。,各位先生在白忙中抽出宝贵时间前来出席今天的宴会,我们非常感谢皆様忙中、貴重時間割宴会出席、誠感謝。,我们两国是一衣带水的邻邦,自古以来在个方面有着密切的交往両国一衣帯水隣国、各分野、密接交流。,最后请允许我提议,为中日友好的进一步发展,为在座的女士们,先生们的健康,干杯最後、僭越、乾杯音頭。中日友好一層発展、列席皆様健康、乾杯。,在座的各位来宾:值此日中两国互派常驻记者40周年之际,我能够参加有国务院新闻办公室主办的这样一次相关人士的聚会,我能够参加,感到非常荣幸。,列席来賓皆様:日中記者交流周年節目年、関係者集機会中国

9、国務院新聞弁公室主催設、参加光栄存。,尊敬的各位来宾,亲爱的朋友们,大家晚上好!值此校庆之际,我谨代表90届老生向我们敬爱的母校致以最亲切的问候。今天,有机会出席如此盛大的欢迎晚宴,我感到非常荣幸。在此,我对各位的盛情最诚挚的谢意。对各位长期以来的大力协助,我谨代表全体大连市民,并以我个人的名义致以由感谢。最后,请允许我提议,为贵我双方的合作,为在座各位的健康,干杯!,尊敬来賓皆様、友人皆様、今晩!度、大学成立周年、90年卒業卒業生一同代表、私個人、敬愛母校心挨拶祝福送存。本日、盛大歓迎出席、大変光栄存。、皆様温対、衷心感謝意表。長間、皆様絶大協力指示、大連市民代表、且私個人、(衷心)感謝申上

10、次第。最後僭越、乾杯音頭取存。貴我双方協力御在席皆様健康祈、乾杯!,欢迎宴会上的致词 尊敬的团长先生:尊敬的先生们、朋友们!在这秋高气爽、水碧山青之际,以先生为团长的“中日友好九州青年之船”访华团来我市参观访问。能有机会同朋友们欢聚一堂,畅叙友情,使我们感到非常高兴。在此,我代表市人民,对各位的来访表示热烈欢迎!中日两国的友谊源远流长,根深叶茂,在两千多年的历史长河中,众多仁人志士为中日两国的友好事业倾注了心血,做出了巨大的努力。吃水不忘挖井人,我们永远不能忘记先人前辈的光辉业绩,要继承他们的遗志,进一步开创友好的新局面!中国有句古词:“但愿人长久,千里共婵娟”。愿我们的友好事业像词中所说的一样万古长存。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号