《要的翻译和用法》PPT课件.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:5644497 上传时间:2023-08-05 格式:PPT 页数:34 大小:211.50KB
返回 下载 相关 举报
《要的翻译和用法》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共34页
《要的翻译和用法》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共34页
《要的翻译和用法》PPT课件.ppt_第3页
第3页 / 共34页
《要的翻译和用法》PPT课件.ppt_第4页
第4页 / 共34页
《要的翻译和用法》PPT课件.ppt_第5页
第5页 / 共34页
点击查看更多>>
资源描述

《《要的翻译和用法》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《要的翻译和用法》PPT课件.ppt(34页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、“要”的用法和译法,例子:1、妈妈,我要那个玩具。2、太晚了,我们要回家了。3、外婆要我帮她读报纸。4、共产党员要为人民服务。5、按照合同,甲方要赔偿乙方损失。6、要拿奖学金,得付出很多努力才行。7、秋天结束,冬天就要来了。8、要是下雨了,就明天再走。,一、表示主观意图范畴里的“要”,A 表示“索取”“希望得到或者保持”应该用-,例句:1、请您给我要点纸和胶水来。2、我们要和平,但也不怕战争。,3、你要找谁呀?我要找王老师。?,表示“做某事的意愿”可以用“打算、准备想干什么”代替时,应当翻译成 动词不定式例句:,1、我要推心置腹的好好跟你谈一谈.2、天色不早啦。我们要回家。,B 表示“请求、要

2、求别人干什么”最好用 例句:1、老师要学生按时完成作业。2、老太太要我帮她写封信。,二、强调“主语有责任有义务做某事”的“要”,可以用“应当”“必须”替换时,跟俄语中 动词不定式完全等值。,例句:1、干部永远要和群众保持密切的关系。2、战时人人要服兵役。,三、表示“客观上的需要”,,,例句:1、早点睡吧,明天要早起。-,2、要团结一切可以团结的力量。,,四、表示“目的”,可用“为了”替换,应当译成,动词原形,例句:1、要建设祖国就要有知识,掌握科学技术,.2、要教育青年一代,我们需要有知识有经验的老师。,五、表示“经常的现象或事物的普遍规律”,在这种句型中,“要”没有必要翻译出来。只是将后面的

3、动词译成未完成体的现在时即可。,例句:1、水加热到一百摄氏度就要沸腾。.2、冰雪到了春天就要融化。.,六、做条件句的连词用,这是应当用条件句进行翻译。例句:1、你要不去,我也不去。,.2、要下雨就只好留下来。,七、否定句中,“要”字的否定形式“不要”在口语中经常表示“劝人不要做某事”具有劝诫语气,带有哲理意味时,宜采用“命令式来表达”,1、不要小题大做。.2、不要遇到一点困难就大惊小怪。,.3、不要骄傲自满。.,家庭作业:,1、小心为是,不要麻痹大意。2、昨天刘华就要走,是我硬让他留下来过夜的。3、按照合同他本来要在四月底交稿。4、她明天还要来。5、下午两点开会,要他们两点之前赶过来。6、我不

4、要钱,我要的正是这个。7、你要我走后门给你弄票,我不干。,8、他只要50元,你要100元?9、他要见您。您要不要接见他?10、我要牛奶。11、我要再次发言。12、不知道就不要说。13、我们一定要如期完成任务。14、要防患于未然。15、要时刻准备着。,“问题”的用法和译法,例句:同学们,请回答我的问题。我们之间好像有点问题。问题在于她根本没有错。我看计算机上有问题。这部车有不少问题。工程师根据马达声不正常断定机器有问题。我们一路上很顺利。没有出什么问题。这事不难,但是时间是个问题,三天太短了。不成问题。知识问题是个科学问题,来不得半点虚伪和骄傲。,与的区别实际意义 抽象意义,第一、表示“不知道、

5、不清楚而需要解答的疑问”在翻译时,跟俄语单词完全等值,例句:学生提问题,老师解答学生提出的问题。,.我想请教您一个问题。.3、这不是技术问题而是原则性问题。,.,第二、涉及理论或实践上需要研究解决的重大而又复杂的课题时最好用,例句:个人在历史上的作用问题非常复杂。.这是你的问题。.,第三、表示“具体的事态、实质或者关键”可用,或者 或者,来翻译,例句:问题在于他不肯承认自己的过错。,.-那么问题的实质在哪里呢??-问题的实质就在这里。.,第四、表示“隐含的概念”,句型比较固定,一般都是“有没有问题”“出不出问题”“成不成问题”,遇到这种情况时,要理解出句子的原意,采用词义引申,将隐含的抽象概念具体化,主要有以下几种情况:,1)含蓄的表示“缺点”“缺陷”“毛病”“故障”时可以用,等词来表达。例句:我们工作中有很多问题。.这个人生理上有点问题。,2)婉转的表示“事故”可以选用,来进行翻译。例句:1、听说你们车间出了点问题。,他家里出问题了。,3)间接的表示困难、短缺等含义,应考虑采用,来表达。,例句:看样子没什么问题,实际上却不是这么容易。,4)省略不译 在句中没有实际含义,去掉该词对句意无损害时,将其修饰的定语翻译成中心词。这样比译出更加简洁精炼。,例句:对我们来说最重要的问题就是善于学习。正确的选择职业并热爱它,这事人生中很重要的一个问题。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号