文言文翻译字经.ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:6365109 上传时间:2023-10-21 格式:PPT 页数:16 大小:222.99KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译字经.ppt_第1页
第1页 / 共16页
文言文翻译字经.ppt_第2页
第2页 / 共16页
文言文翻译字经.ppt_第3页
第3页 / 共16页
文言文翻译字经.ppt_第4页
第4页 / 共16页
文言文翻译字经.ppt_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译字经.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译字经.ppt(16页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、、日与诸生论质往复,后多成才。他每天和诸生你一言我一语地论辩质疑,后来成才的很多。、权幸有私谒者,皆峻拒之。权臣有的私下去拜见,都严峻地拒绝他们。,火眼金睛,文言文翻译,三字经,一、读1、译前读 聚焦重点 突破难点【聚焦重点】【例句】1、后振得罪南窜,遨徒步千里往省之,由是闻者益高其行。2、遨尝验其信然,而不之求也。3、贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。(11江苏卷)4、购田仰妻子急,踪迹至通明家。(09江苏卷),3、(陈公弼)饶恕了他并流放了他,把其余的士兵全部交给公府左右使令,并且用他们来把守仓库。4、紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。,【解析】1、后振得罪南窜,遨

2、徒步千里往省之,由是闻者益高其行。2、遨尝验其信然,而不之求也。3、贷而流之,尽以其余给左右使令,且以守仓库。4、购田仰妻子急,踪迹至通明家。(09江苏卷),【突破难点】【例句】1、(遵路)迁工部郎中,坐失按蕲(q)州王蒙正故入部吏死罪,降知洪州。2、彦深后被沙汰停私,门生藜藿,(袁)聿修独以故情,存问来往。,1、译:吴遵路升任工部郎中,因为审理蕲州王蒙正故意判属吏死罪一案有失误,被降为洪州知州。2、彦深后被沙汰停私,门生藜藿,(袁)聿修独以故情,存问来往。译:赵彦深以后遭到淘汰,停止俸禄,由于无人拜访,大门口都长上杂草,只有袁聿修还以旧情到赵彦深家探问往来。【语境】聿修少平和温润,素流之中,

3、最有规检。在郎署之日,值赵彦深为水部郎中,同在一院,因成交友,彦深后被沙汰停私,门生藜藿,聿修独以故情,存问来往。译:袁聿修自小平和温润,在士族高门弟子中,最有规矩法度。他在郎署的时候,正好赵彦深为水部郎中,同在一院,就结为朋友。赵彦深以后遭到淘汰,停止俸禄,由于无人拜访,大门口都长上杂草,而袁聿修还以旧情到赵彦深家探问往来。,【解析】1、(遵路)迁工部郎中,坐失按蕲(q)州王蒙正故入部吏死罪,降知洪州。2、彦深后被沙汰停私,门生藜藿,(袁)聿修独以故情,存问来往。,1、此句翻译的难点是“蕲州王蒙正故部吏死罪”。“坐”,因,由于,介词。“坐”领起的内容是“蕲州王蒙正故入部吏死罪”,它们合起来作

4、“失按(按,审察;失按即失察)”的原因状语。,2、译后读 补足成分 消除语病 知并州,民贫失婚姻者,若谷出私钱助其嫁娶。,译:(若谷)任并州知州,因贫困无法成家的百姓,若谷拿出自己的钱财帮助他们嫁娶。,二、析析词语、短语及句子结构,【例句】1、乃姑志其大略,俾兄子道希以告于先生之墓。2、先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客。3、无务富其家而饥其师,无甘受佞人而外敬正士。4、天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。5、诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。6、B傅伯成敢于直言,任太府寺丞时曾因上书指责吕祖俭的不当被贬;宝庆元年,听闻大理评事胡梦昱因议论时事遭贬,不顾年老多病上疏抗言。(错

5、在“曾因上书指责吕祖俭的不当被贬”,原文的意思是:傅伯成认为吕祖俭不应当因为上书的事遭贬。),【解析】,1、乃姑志其大略,俾兄子道希以告于先生之墓。2、先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客。3、无务富其家而饥其师,无甘受佞人而外敬正士。4、天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。5、诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。6、言吕祖俭不当以上书贬。又言于御史,朱熹大儒,不可以伪学目之。又言朋党之敝,起于人主好恶之偏。,【译文】2、石先生没有告诉妻儿,没有与朋友商量,戴好帽子系好衣带正装出来会见来客。3、不要为了自家富裕而使军队饥饿,不要甘愿受佞人的挑唆而要对外尊敬正直人士。4、多,动词,

6、赞美;知,识别,了解。全句应译为:人们(天下人)不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能识别人才。5、诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。(王、霸,都用作动词,足,意动用法;莫之若,“莫若之”的倒置)6、傅伯成认为吕祖俭不应该因为上书的事遭贬。又对御史说,朱熹是大儒,不可以按伪学来看待。又说到朋党勾结的弊端,是起因于皇上喜好厌恶上的偏差。,三、思,是否合语境,是否合情理【例句】1、有御史某,逆阉余党也,巡按至皖,先生徐正衣冠,植立,昌言以诋之。(9.17周练)2、又广属郡常平仓储畜至二百万,以待凶岁。3.俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为

7、亭。,【解析】,1、误译:诋毁。不合语境。田间先生-正直之士,御史某-阉党余孽,因此,这里的“诋”应是褒义词。诋:辱骂。文天祥指南录后序:“诋大酋。”2、误译:(吴遵路)又将本郡常平仓储备的粮食扩大到两百万石,用来等待灾年。“以待凶岁”的“待”字面意思确实是“等待”义,但将“以待凶岁”译成“用来等待灾年”显然是不妥的,因为“等待灾年”的潜台词是“希望灾年到来”,这样于情于理都是说不通的。这里的“待”应酌情译为“防备”。,【练习】,1、虚帑藏以资敌人,驱降附以绝来者,非计也。2、制置司欲移焦山防江军于圃山石牌,伯成谓:“虚此实彼,利害等耳。,【译文】,1、掏空国库来资助敌人,驱赶投降依附的人阻绝

8、了后来的人,这不是好的对策。2、制置司打算把焦山防江军调往圃山石牌,伯成说:“使这里空虚去充实那里,利害相等。,曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致封邑焉,曰:“请以此脩衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵君有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言,足以全其节也。”曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一座城,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。”曾子坚决不受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人要求的,而是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说

9、:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。即使国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,就说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。”注释:衣(y):穿。敝衣:破旧衣服。致:送。邑:原指县,这里指封邑、封地。修衣:添置衣物。反:同“返”,返回。奚:什么,疑问词。纵:纵然。然不我骄:即“不骄我”,不对我显露骄色。10全:保全,使得以保全。11.参:曾子之名 句式重点:宾语前置:奚为不受?纵君有赐不我骄也,牛刀小试,曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致封邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往

10、,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵君有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言,足以全其节也。”曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一座城,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。”曾子坚决不受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人要求的,而是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。即使国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,就说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。”,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号