《工程合同中预付款保函和履约保函的条款(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程合同中预付款保函和履约保函的条款(中英文对照).docx(13页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、工程合同中预付款保函和履约保函的条款(中英文对照)工程合同中有关预付款保函和履约保函的条款(中英文对照)GUARANTEESOFADVANCEPAYMENTANDPERFORMANCETheContractorshallensurethattheguaranteeisvalidandenforceableuntiltheadvancepaymenthasbeenrepaid,butitsamountmaybeprogressivelyreducedbytheamountrepaidbytheContractor.Ifthetermsoftheguaranteespecifyitsexpiryd
2、ate,andtheadvancepaymenthasnotbeenrepaidbythedate28dayspriortotheexpirydateztheContractorshallextendthevalidityoftheguaranteeuntiltheadvancepaymenthasbeenrepaid.在还清预付款前,承包商应确保该保函一直有效并可执行;但其总额可根据承包商付还的金额逐渐减少.如果该保函条款中规定了期满日期,而在期满日期前28天预付款尚未还清时,承包商应将该保函有效期延至预付款还清为止.Theemployerhasobtainedanirrevocablean
3、dunconditionalperformanceguaranteeissuedbyamajorChineseBank,underwhichtheguaranteedvalueisRMB发包人已经获得银行签发的不可撤销及无条件履约保函,担保金额为人民币壹佰柒拾陆万元。TheContractorshallprovidetheBankPerformanceGuaranteewithaguarantyvalueofRMBtotheEmployerforperformingallhisobligationsaccordingtotheContract.承包人向发包人提供担保金额为人民币元的银行履约保函
4、,按合同约定履行自己的各项义务。BothPartiesheretoagreethat,thepreconditionfortheeffectivenessofthisContractistheContractorsobtainingofaPerformanceGuaranteeissuedbythebanktotheEmployer.TheContractorshallobtainanirrevocableandunconditionalBankPerformanceGuaranteewithinten(10)workingdaysaftersigningtheContract,whereby
5、.IneventoffailureofobtainingtheBankPerformanceGuarantee,thisContractshallnotbecomeeffective.双方同意,承包人获得银行开出给发包人的履约保函是本合同生效的前提条件;承包人应在本合同签订10工作日内获得无条件、不可撤销银行履约保函,如果未获得该银行履约保函,合同书将不生效。IftheContractrequirestheContractortoobtainsecurityforhisproperperformanceoftheContractheshallobtainandprovidetotheEmplo
6、yersuchsecuritywithin28daysafterthereceiptoftheletterofAcceptance,inthesunstateintheAppendixtoTender.WhenprovidingsuchsecuritytotheEmployer,theContractorshallnotifytheEngineerofsodoing.SuchsecurityshallbeinsuchformasmaybeagreedbetweentheEmployerandtheContractor.TheinstitutionProvidingsuchsecuritysha
7、llbesubjecttotheapprovaloftheEmployer,thecostofcomplyingwiththerequirementsofthisClauseshallbebornebytheContractor,unlesstheContractotherwiseprovides.承包商应在收到中标函之后二十八天内,按投标书附件中注明的金额取得担保,并将此保函提交给雇主。当向雇主提交此保函时,承包商应将这一情况通知工程师。提供的担保机构须经雇主同意。除非合同另有规定外,执行本款时所发生的费用由承包商负担。ThisGuaranteeisherebyissuedtoserveas
8、aBidSecurityof(nameofBidder)(hereinaftercallasthe“bidder)forInvitationforBidIFBNo.forsupplyof(nameofGoods)to(nameofTenderingAgent).本保函作为(投标人名称)(以下简称投标人)对(招标机构)(招标编号)的投标邀请提供(货物名称)的投标保函。(出具保函银行名称)无条件地、不可撤销地具结保证本行、其继承人和受让人,一旦收到贵方提出的就下述任何一种事实的书面通知,立即无追索地向贵方支付金额为(金额数和币种)保证金:(nameofissuingbank)herebyuncon
9、ditionallyandirrevocablyguaranteesandbindsitselfzitssuccessorsandassignstopayyouimmediatelywithoutrecourse,thesumof(currencyandfigureinwords)uponreceiptofyourwrittennotificationstatinganyofthefollowing:支付保证(保函)。就双方同意支付应由银行保函保证来说,除在合同资料表G中另有约定外,买方应在本合同签订后30天内按国际商会发布的即期保函统一规则开具见索即付银行保函,或按备用信用证相关规则或国际商
10、会发布的跟单信用证统一惯例开具备用信用证,无论如何,金额要按附录A-7给出的合同价格,满足买方要求且由国际一流的银行开具。PaymentSecurity(Guarantee).TotheextentthatthePartieshaveagreedthatpaymenthastobebackedbyabankguarantee,thePurchasershall,unlessstatedotherwiseinContractScheduleG1providewithinthirty(30)daysfromthedateofsigningtheContractafirstdemandbankgua
11、ranteesubjecttotheUniformRulesforDemandGuaranteespublishedbytheInternationalChamberofCommerce,orastandbyL/CsubjecteithertosuchRulesortotheUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCreditspublishedbytheInternationalChamberofCommerce,ineithercasetotheamountstatedinAnnexA-7oftheContractPrice,tothesatisfac
12、tionoftheSupplierandissuedbyafirstclass-internationalbank.卖方提供的保函BankguaranteesprovidedbytheSupplier预付款保函。为保证在合同资料表G中规定的预付款(如果有的话)的返还,卖方应在其中规定的时限内,自费从卖方所在国的一流国际银行开具一个等额见索即付保函,它应受国际商会出版的见索即付保函统一规则约束,或按备用信用证相关规则或国际商会发布的跟单信用证统一惯例开具备用信用证,无论如何,金额要按附录合同资料表H-I给出的合同价格,满足买方要求且由国际一流的银行开具。AdvancePaymentGuarant
13、ee.Tosecuretherepaymentoftheadvancepayment(ifany)specifiedinContractScheduleGztheSuppliershall,withinthetimelimitindicatedtherein,obtainatitscost,fromafirst-classinternationalbankintheSupplierscountry,afirstdemandbankguaranteeofsameamount,whichshallbesubjecttotheUniformRulesforDemandGuaranteespublis
14、hedbytheInternationalChamberofCommerce,orastandbyL/CsubjecteithertosuchRulesortotheUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCreditspublishedbytheInternationalChamberofCommerce,ineithercasetotheamountstatedinContractScheduleH-ItothesatisfactionofthePurchaserandissuedbyafirst-classinternationalbank.预付款保
15、函应自卖方指定的银行帐号收到预付款之日生效。保函的金额应随着发运的设备的价值成比例地自动减少,且保函在所有设备都交付时失效并将其返还给开证行。TheadvancepaymentguaranteeshallbevalidfromthedateofreceiptbySupplieroftheadvancepaymentintoitsdesignatedbankaccount,ThevalueoftheguaranteeshallautomaticallydecreaseProratathevalueofeachshipmentofEquipmentandshallbecomenullandvoid
16、andbereturnedtotheissuingbankwhenallEquipmenthasbeendelivered.履约保函。为保证按规定履约,卖方应在合同资料表H里规定的日期前(如果没有规定,则在设备发运前),自费从卖方所在国的一流国际银行开具一个等同于合同价格10%的见索即付的保函赊非另有约定,它应受国际商会出版的见索即付保函统一规则约束,或按备用信用证相关规则或国际商会发布的跟单信用证统一惯例由一流的国际银行开具备用信用证。Performanceguarantee.TosecuretheproperperformanceoftheContracttheSuppliershall,
17、beforethedatestatedinContractScheduleH(orifnotsostatedbeforeshipmentoftheEquipment),obtainatitscost,fromafirs-classinternationalbankintheSupplier*scountryafirstdemandbankguaranteeamountingtotenpercent(10%)oftheContractPrice,unlessotherwiseagreed,whichshallbesubjecttotheUniformRulesforDemandGuarantee
18、spublishedbytheInternationalChamberofCommerce,orastandbyL/CsubjecteithertosuchRulesortotheUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCreditspublishedbytheInternationalChamberofCommerceissuedbyafirst-classinternationalbank.在安装调试根据19条的规定完成后,履约保函应自动减少到合同价格的5%,并在工厂接收后失效并应返还给开证行。在工厂是分阶段或区段接收时,履约保函的金额应根据每个阶段或
19、区段的金额成比例地减少和返还。Thevalueofthisperformanceguaranteeshallautomaticallyreducetofivepercent(5%)oftheContractPriceuponcompletionofErectionTestinginaccordancewiththeprovisionsofArticle19andshallbecomenullandvoidandbereturnedtotheissuingbankuponTakingOver.IntheeventthePlantistakenoverinseparatestagesorsecti
20、ons,theperformanceguaranteeshallbedecreasedinvaluedandbereturnedproratothevalueofeachsuchstageorsection.PursuanttoGC13.3(PerformanceBond)oftheGeneralConditions/Volume1-ITB1theContractorshalldelivertoOWNERwithintwentyone(21)daysafterthedateofsigningtheAgreement,abondintheformofPerformanceBonds(PartII
21、IFormsandProcedure-PerformanceBond)heretoissuedbybankacceptabletoOWNER,issuedwithamountisequivalentthetenpercent(10%)ofContractPrice.根据第1卷(ITB)的GC13.3(履约保函)的规定,承包商应该从签订合同协议之日的21天之内,通过业主接受的银行,按照履约保函的格式(第三部分-格式和程序-履约保函)向业主开立一份履约保函,保函金额为.等同于合同总价格的百分之十(10%)。PerformanceBondinanamountequaltofivepercent(5%
22、)oftheContractPriceshallremainvalidfromthedateofitsissuanceuntiltheissuanceofFinalAcceptanceCertificateofthefirstunitissuedbyOWNER.PerformanceBondinanamountequaltotheremainedfivepercent(5%)oftheContractPriceshallremainvalidfromthedateofitsissuanceuntiltheissuanceofFinalAcceptanceCertificateoftheseco
23、ndunit.金额等同于合同总价格百分之五(5%)的履约保函有效期将从出具之日起直到业主颁发一号机组最终验收证书为止。金额等同于合同总价格百分之五(5%)的履约保函有效期将从出具之日起直到业主颁发二号机组最终验收证书为止Notwithstandingtheforegoing,iftheDefectLiabilityPeriodisextendedwithrespecttoanypartofthePlantinaccordancewithGC27.8oftheGeneralConditions,theContractorshallarrangeforthebondtoremainvalidunt
24、iltheexpirationoftheDefectLiabilityPeriodwithrespecttosuchpartinanamountequaltofivepercent(10%)oftheContractPriceofthatpart.但是,如果根据GC27.8的规定,电厂的任何部分的缺陷责任期延长,承包商应该安排履约保函的有效期相应延长到缺陷责任期结束,相应的金额为该部分合同价格的百分之十(10%)。PerformanceBond施工保证金PriortoBUYER*sreleasetoSELLERoftheSecondAdvancePaymentSELLERshallprovid
25、eBUYERwithaperformancebondintheformofaBankGuarantee(thePerformanceBondz,)validformonths,throughabankacceptabletoBUYERzinanamountequivalenttoTWENTYPERCENT(20%)oftheContractPrice.TheBankGuaranteeshallbeauthenticatedandconfirmedbyalocaladvisingbanknominatedbyBUYER.ThePerformanceBondshallguaranteeandsec
26、urethesatisfactoryperformanceofanyandallofSELLERzsobligationsspecifiedundertheprovisionsofthisContract,andshallbecallableuponfirstdemandwithoutrecourse.在采购方支付销售方的第二期预付款前,通过采购方许可的银行,销售方把相当于20%(百分之二十)合同造价的款项使用银行保函的形式(施工保证金)提供一份施工保证金给采购方。银行保证书的有效期为一月。银行保证书应该由采购方认可的一家当地的银行鉴定并确认。施工保证金应保证销售方圆满履行其在本合同规定下责任
27、,并且应保证第一要求没有追索权的支付。履约担保PerformanceGuarantee承包人向发包人提供履约担保的金额、方式和提交时间:合同签订后15个工作日内,承包人提供合同总价款12%的履约保证金。银行履约保函作为本合同附件,工程通过竣工验收合格后,一个月后失效。Theamount,meansanddeliverytimeofPerformanceGuaranteebycontractor:Contractorwill,within15daysuponsignatureofcontractprovidedepositforperformanceguaranteewhichequalto12
28、%oftotalcontractprice.BanksPerformanceGuaranteewhichasappendixhereofwillbeinvalidfollowingonemonthaftercompletionacceptanceofproject.预付款,其金额为分包合同价总额的_%,自分包商提交由银行开具的等值银行预付款保函之日起15天内,付给分包商;保函有效期为一个月。Advancepayment,whichequalto_%ofsubcontractstotalvalueshallbepaidtosubcontractorwithin15daysonandfromiss
29、ueofBankGuarantee,bysubcontractor,forAdvancePaymentwhichhasequalvalvewiththesamevalueofadvancepayment.ThevalidityperiodofGuaranteeshallbe_months.IntheoccurrenceofanysituationsassetoutinArticle35.2,theOwnershallhavetherighttoclaimthefullamountoftheguaranteedvalueundertheBankPerformanceGuarantyprovide
30、dbytheContractorascompensation,andifsuchcompensationisnotsufficienttocovertheabovementionedliquidateddamages,theContractorshallpaythebalancetotheOwnerwithinthetimedesignatedbytheOwner.若第35.2条中规定的任一情况发生,发包人有权根据承包人提供的银行履约保函,获得该保函下全部的担保金额作为赔偿,若该赔偿不足以抵扣上述违约金的,承包人应在发包人指定的时间内将差额部分支付给发包人。本担保函持续有效并拥有完全效力直到任
31、何下列事项首先发生之时:ThisPerformanceBondshallremainvalidandinfullforceandeffectwithrespecttoanydemandmadehereunderpriortothefirstofthefollowingtooccur:本担保函持续有效并拥有完全效力直到任何下列事项首先发生之时:ThisPerformanceBondshallremainvalidandinfullforceandeffectwithrespecttoanydemandmadehereunderpriortothefirstofthefollowingtooccu
32、r:预付款,其金额为分包合同价总额的_%,自分包商提交由银行开具的等值银行预付款保函之日起15天内,付给分包商;保函有效期为一个月。Advancepayment,whichequalto_%ofsubcontractstotalvalueshallbepaidtosubcontractorwithin15daysonandfromissueofBankGuarantee,bysubcontractor,forAdvancePaymentwhichhasequalvalvewiththesamevalueofadvancepayment.ThevalidityperiodofGuarantees
33、hallbe_months.在分包合同签订后15天内,分包商应根据所附的保函格式,提交一份银行开具的无条件履约保函,额度相当于分包合同价的_%,有效期为一个月,自本分包合同签订之日起。Subcontractorshould,within15daysonandaftersignatureofsubprojectaspertheguaranteeformat,submitanUnconditionalPerformGuaranteebyabank,ofwhichtheamountshallbeequalto_%ofsubjectcontracttotalcostandvalidityismonthsonandafterthedateofsignatureofthiscontract.