杨氏之子文言文原文翻译.docx

上传人:李司机 文档编号:7070589 上传时间:2024-06-06 格式:DOCX 页数:2 大小:8.33KB
返回 下载 相关 举报
杨氏之子文言文原文翻译.docx_第1页
第1页 / 共2页
杨氏之子文言文原文翻译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《杨氏之子文言文原文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杨氏之子文言文原文翻译.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

杨氏之子文言文原文翻译杨氏之子文言文原文及翻译原文:杨氏之子梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜访他的父亲,但父亲不在家,于是他叫出了这个孩子。孩子为他端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你家的水果。”孩子立即回答说:“我可没听说过孔雀是您家的鸟。注释:1 .杨氏之子:指梁国杨氏家的儿子。2 .甚聪惠:非常聪明。3 .诣其父:拜访他的父亲。4 .乃呼儿出:于是叫出了这个孩子。5 .为设果:给他摆放了水果。6 .果有杨梅:水果中有杨梅。7 .此是君家果:这是你家的水果。8 .未闻孔雀是夫子家禽:我没有听说过孔雀是您家的鸟。改写:这篇文章描述了一个聪明的九岁杨氏之子与孔君平的一段有趣对话。文章语言简练,情节生动有趣,突出了孩子的机智幽默。通过对孔君平的玩笑话的巧妙回应,展现了孩子思维的敏捷和语言的幽默。整篇文章语言优美,格式规范,值得一读。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号