文学论文“一枝红杏出墙来”.doc

上传人:laozhun 文档编号:2917182 上传时间:2023-03-03 格式:DOC 页数:6 大小:33KB
返回 下载 相关 举报
文学论文“一枝红杏出墙来”.doc_第1页
第1页 / 共6页
文学论文“一枝红杏出墙来”.doc_第2页
第2页 / 共6页
文学论文“一枝红杏出墙来”.doc_第3页
第3页 / 共6页
文学论文“一枝红杏出墙来”.doc_第4页
第4页 / 共6页
文学论文“一枝红杏出墙来”.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《文学论文“一枝红杏出墙来”.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学论文“一枝红杏出墙来”.doc(6页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、“一枝红杏出墙来” “一枝红杏出墙来”是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,“一枝红杏出墙来”是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,“一枝红杏出墙来”的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 爱情、婚姻、家庭是人类发展的主旋律,也是世界文学千古吟唱的文学母题。社会的和谐发展需要稳定的婚姻家庭,人类的天性又促使人们渴望情感的满足,婚姻的契约与爱情的规则时常发生矛盾,婚外恋因而成为重大的社会问题。安娜与爱玛是世

2、界文学中“婚外恋”的突出典型,代表了女性婚外情感的两种主要现象。她们虽然有着相似的人生经历、情感追求和悲剧结局,但其内心情感世界存在本质的差异性,在诸多方面呈现各自的特点,为现代社会的爱情、婚姻、家庭提供了众多的启示与教训。一、婚外恋起因对照长期以来,人们把安娜和爱玛的婚外恋归结为不幸婚姻。但事实上,婚姻并非可以单由情理来判断。从现实生活来看,婚姻是理性的、讲究条件的,需要双方甚或多方商量的,任何婚姻都得受经济、政治、家庭及其他多种因素的限制。安娜的姑妈出于巴结官僚的目的,把年轻貌美的侄女嫁给有权有势的卡列宁。爱玛的父亲苦于地位低下,财产微薄,只好把爱玛许配给当地唯一的体面人家包法利医生。她们

3、的婚姻代表了19世纪欧洲社会的政治婚姻和金钱婚姻两种典型模式。权貌交易与金钱交易的婚姻缺乏男女双方婚前了解,没有感情基础,这样的婚姻是不合情理的,可能成为家庭生活的矛盾隐患,但不是绝对原因。产生安娜与爱玛婚外恋的根本原因并不在于婚姻模式的好坏,而是主要来自女性复杂的情感和家庭生活的寂寞。安娜与爱玛通过婚姻改变了自己的身份地位,充分享受了荣华富贵。人性的复杂性和人类情感的多样性促使她们在欲望实现之后又产生了新的欲望。安娜期盼轰轰烈烈的爱情,爱玛渴望情意绵绵的浪漫。18岁的安娜嫁给了比她大20岁的卡列宁,以自己的青春美貌与卡列宁的权势地位做成婚姻交易。她从一位一无所有的普通女孩一跃成为贵妇人,得以

4、进入彼得堡上流社会,成为社交界的红人,以青春和美貌获得了财富、地位、家庭幸福等,甚至因此为哥哥在官场谋得了官职。新婚的安娜并未觉得自己的婚姻有什么不妥,因为古往今来的婚姻大多如此。她平静地度过了八年婚姻生活。然而,时代风气的变化促使安娜对自己的婚姻产生了新的看法。19世纪的俄国深受西方文化的影响,宣扬个性解放、自由恋爱和婚姻自主。安娜接受了时代情绪的感染,内心深处对自己的包办婚姻感到不满,对自己的未曾经历刻骨铭心的爱情感到遗憾,从而在潜意识中积聚了一种反叛情绪,存在一种再造理想婚姻的欲望。19世纪的法国农民地位低下,严格的等级观念摆在爱玛面前,卢欧老爹的家资只能让女儿嫁给乡村医生包法利。爱玛嫁

5、给包法利医生改变了农家女身份,不用再种地干农活,过上了富裕清闲的日子。然而,她的婚姻被称作是“彩凤随鸡”式的,所谓鲜花插在牛粪上。爱玛有一副迷人的面孔,贵族武的教会教育使她具备了一种与众不同的气质和风度,风韵魅力十足。在卢奥老爹看来,爱玛有才气,决不适合种庄稼。药剂师赫麦说:“她做县长夫人都不过分”。爱玛鹤立鸡群,强烈的虚荣心使她瞧不起平庸刻板的丈夫,认为自己的气质和修养更适于和高贵的子爵喜结连理,从而在物质生活得到满足之后又滋生了寻求志趣相投的情人的念头。在众人的眼中,安娜的丈夫是一个事业上的英雄,所向披靡,引来无数人的羡慕。然而,卡列宁陶醉于功名利禄,妻子在他眼里的比重低微。二人性格的不同

6、也注定了他们对爱情婚姻生活的不同理解。卡列宁虽出身贵族,但从小父母双亡,缺少父母之爱的他养成了孤僻、固执的性格。体制僵化、勾心斗角的官场扼杀了他所有的生活乐趣。安娜从小就围绕在花团锦簇之中,锦衣玉食中长大的她活泼、开朗、优雅迷人,贵族小姐的出身铸造了她浪漫的气质,“内心里有一个感情丰富而诗意昂然的超凡脱俗的世界”。卡列宁给予了安娜物质上的优越,却无法满足她情感上的渴求,他们的婚姻生活只有理性,缺乏情趣。这种缺乏男女双方的相互理解的婚姻大厦不过是摇摇欲坠的空中楼阁,一旦有外力的入侵必将走向毁灭的深渊。安娜的情感长久被压抑,在渥伦斯基的激情面前,她的理性再也无法节制情欲冲动,只想轰轰烈烈地爱一回了

7、。爱玛在蜜月之后就在追问“我为什么结婚”,她痛恨生为女人,认为“男人少说也是自由的”,而女人只能被动地等待选择。包法利天资愚钝,在外行医糊涂凑合,在家面对妻子也如同木偶。他喜欢年轻漂亮的爱玛,但不懂得如何去关爱妻子。他把爱玛娶回来,搁在家里,婚恋也就划上了句号。他每天机械地出外行医,再机械地回到家中,很少与爱玛交流感情,也丝毫不关心妻子的内心世界。为了调节婚姻生活的过于平淡,爱玛常常想法设法地增添一些情趣,包法利毫无反应。爱玛风情万种,下嫁给木头人,丈夫永远不可能对落叶秋风或者飞雪骄阳产生莫名感触。她感到生活似牢笼般地无望和沉闷,内心的躁乱和不满最终使她从反抗中走向背叛,到婚外找寻优雅绅士去一

8、同笑傲江湖,共赏风花雪月。二、婚外恋性质对照安娜与爱玛的婚外恋起因极为相似,但对待婚外恋的态度、追求婚外恋的目标却截然不同。从总体上看,安娜的婚外恋追求是严肃的、现实的、合理的、道德的,关注的是男女之间的精神愉悦和心灵沟通,她梦幻以求的是重建一个爱情与婚姻和谐统一的完美家庭:爱玛寻求婚外刺激,是冲动的、虚幻的、不合理的、不道德的,她把爱情浪漫与肉体需要、物质利益和腐朽奢靡的生活联系在一起,目标只是维持婚姻现状中的婚外浪漫激情。拥有一个甜蜜幸福的家庭是安娜一生最大的愿望。安娜的哥哥曾坦白地对她说:“你没有爱情,也不知道什么叫爱情,却结了婚。”在糊涂度过八年的平静婚姻生活之后,安娜意识到了生活的窒

9、息,发出了“我要生活,我要爱情”的呐喊。安娜的爱情不是单纯的,而是与婚姻、母爱、责任联系在一起的,是一种真正纯洁而道德的情感。在无爱的家庭里,安娜得不到关爱,享受不到温情,更不用说独立人格。强烈的反叛意识使她想摆脱这个家庭去重建一个爱情与婚姻和谐统一的幸福家庭。所以,她爱上弗龙斯基后大胆提出要与卡列宁离婚,并不愿意局限于婚外偷情。她希望与弗龙斯基堂堂正正地走向婚姻,要的不是情人,而是爱她的丈夫。安娜所追求的是完美的婚姻。尽管在中途安娜曾不在乎离婚与否而跟弗龙斯基私奔了。但是对离婚的希望却从来都没有放弃过。在她看来,爱情与婚姻应该是和谐统一的,而不是分开来的。爱玛沉迷于中世纪骑士浪漫传奇,对爱情

10、婚姻产生太多美妙幻想。她的婚外恋有着特殊的性质,渴求的其实并不是爱情。而是以“我有了一个情人”为标志的一种生活方式。夫妻生活的过于平淡使爱玛倍感寂寞孤独,她期盼在自己的婚姻中出现让人心醉神迷的浪漫情趣,幻想梦中情人潇洒出现,“身穿青绒燕尾服,脚踏软皮长统靴,头戴尖顶帽,手戴长筒手套”,“既英俊,又潇洒,气宇轩昂,风度迷人”。忠厚老实的夏尔远远达不到她的要求。爱玛在婚后也曾尝试与丈夫浪漫 相处,但一切努力全都归于失败。于是为了满足自己的欲望,尝试浪漫爱情的甜蜜幸福,爱玛决定在自己的周围寻找一个情人。她沉迷于婚外偷情的旋涡,不顾一切地追寻那种充满肉欲和铜臭生活的浪漫,把一切抛掷九霄云外。为了那分浪

11、漫,她忘记了自己是一个妻子和母亲。包法利为了爱玛付出了自己所能做到的一切,对她言听计从。他为了爱玛不仅放弃了刚刚稳定的事业而搬到永镇重新开始,还帮她付清目给情人买东西而欠下的款条,甚至在发现她的两次婚外恋时,还自责自己不是其中的一个情人。然而,这种平淡而宽容的爱感化不了爱玛。她甚至觉得包法利更加讨厌,一如既往地陷入浪漫的深 “一枝红杏出墙来”是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,“一枝红杏出墙来”是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,“一枝红杏出墙来”的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出

12、处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。渊而不能自拔。爱玛心中没有母爱和亲情,她把女儿寄宿在别人的家中,只是偶尔去看上一看,宁愿自己“买吊床摇篮、粉红绸幔和绣花童帽”,也不给女儿添置衣物。她接受的是上流社会消极腐朽的思想观念,感兴趣的都是一些能予人享乐的东西,寻求的都是一些感观的刺激。她每天挖空心思去制造浪漫,那种有如天堂般的虚幻生活使爱玛如痴如醉。“在对幸福的向往中,她把物质上的享受与心灵上的愉快看成了一回事。”三、婚外恋感受对照安娜与爱玛是思想性格完全不同的两种女性,这就决定了她们在婚外恋中的感受也就完全不同。相对而言,安娜是一个讲道德,有良好

13、的教养和强烈的责任心的高贵女性,她的婚外恋是经过慎重思考的,感情严肃,真情专一,在追求自己的幸福时深受“爱”与“罪”的折磨,婚外恋带给她的不仅是欢乐,而更多的是痛苦。爱玛粗俗浅薄,她的婚外恋完全出于盲目冲动,过分的自私与虚荣使她丧失了人格尊严,在无止境的欲望中根本没有意识到自己对家庭、丈夫、女儿还有责任,她无视道德的约束而自甘堕落,沉迷于花天酒地的腐化糜烂之中而不思反省。安娜是19世纪俄罗斯优秀的贵族妇女。她年轻美丽、纯洁善良、勇敢正直、感情丰富,洋溢着青春的活力,充满着生活的激情。为了追求自己的理想爱情生活,敢于反叛世俗传统。外在的高雅生活掩盖了她内心的苦闷和空虚。她对爱情自由的执著追求体现

14、了贵族妇女个性解放的要求,她的幸福从此开始,她的不幸也从此开始。强烈的道德感和责任心使她深感对丈夫与儿子的愧疚、深受道德舆论与宗教义务的压迫,在痛苦和煎熬中过日子。她无法忍受与卡列宁一起的冷酷的家庭生活,却又发自内心地把这种生活与正义道德合法联系在一起,把自己置于被告席上。她需要爱情,与弗龙斯基一见钟情后,她曾光明磊落地想卡列宁提出离婚,但合理的要求遭到了拒绝,无奈之中选择了私奔。她执着于爱情,不顾一切和弗龙斯基同居,又常常觉得罪孽深重,咎无可辞,自责自己是“坏女人”。传统道德与爱情追求在安娜内心激烈冲突,她的大胆反抗行为无法得到社会的认可,同时也得不到她自己的认可。对安娜而言,母爱与情爱同等

15、重要,丈夫和亲戚剥夺了她爱儿子的权利,给她造成严重的打击。作为一个虔诚的基督教徒,爱情自由与宗教义务时常在安娜心中产生冲突,在上帝面前她常常有一种罪恶感。她无法超越基督教世俗心理的重重障碍,心里始终背负着沉重的道德的十字架。幸福与痛苦,情感与理性,人性的自由和宗教的义务,理想的天国与现实的地狱等各种各样的矛盾填充了安娜的情感世界。最终导致精神崩溃而绝望自杀。爱玛耽于幻想,浑身充满了物质与肉欲的浪漫,她是一个普通的农家女,却接受了贵族式教育,对贵族男女的风花雪月异常向往,脑子里充满了中世纪爱情故事中的浪漫激情。像堂吉诃德一样,爱玛生活在虚幻中,眼前的现实生活被她当作追求浪漫的理想境界。在爱玛看来

16、,爱情“应该是突如其来的,有如雷鸣电闪,有如天际掠过的狂飙骤雨,降落在生活中,掀起层层波澜,把意志如同树叶般席卷而去,把整个心带进无底的深渊。”不解风情的包法利令爱玛大失所望。她对平淡的婚姻生活十分不满,对浪漫激情的长久而专注的期盼令她无视家庭、丈夫和女儿,目光全部转移到婚外男子身上,她的全部心思都用在对婚外激情的追寻上。与莱昂的相遇触发了爱玛压抑已久的激情,她激切等待那最美妙的一瞬间的到来。企盼莱昂对她的浪漫表白。年轻幼稚的莱昂并没有领会爱玛的心意,离她而去了,她为眼看到手的浪漫情调的破灭而痛悔自责。于是她全力以赴地投入新的追寻。罗多尔夫的出现再一次满足了她那难以按奈的欲念,错过了一次机会的

17、她试图紧紧抓住这次机会,她天天给罗尔多夫写情信,每逢丈夫一大早出门,马上跑去与情人幽会,她要他说些情意绵绵的话,她送情人贵重东西表达情意她尽力按照她想象中的一切爱情情景来塑造他们的情爱生活,罗多尔夫最终被她骇人的激情吓跑了。莱昂的再次出现使爱玛的旧情如篝火般冉冉升起,倾尽她所有的幻想来满足自己的激情与浪漫的生活。她哄骗丈夫出钱让她得以与莱昂幽会,幽会的地方极尽奢侈的装扮着,为情人提供一切的开销,将自己装扮得尽善尽美,沉浸在永无止境的浪漫物质追求与肉欲中不能自拔,完全堕落了。爱玛总是在情欲的操控下去追求“爱”,内心被欲望填满了空间,无暇顾虑社会舆论,更不用说自我检讨了。爱玛在寻求刺激中无意识地堕

18、落,最终导致债台高筑而追悔莫及。四、婚外恋启示对照爱情与婚姻是人生最温柔的伴侣和生命最甜蜜的甘泉,却又常常因瞬间的失误而成为精神的牢笼和荒墓枯冢的墓地。安娜与爱玛最终都走上自杀的道路。安娜躺在火车铁轨之上,爱玛将砒霜大口地塞进了自己的嘴巴。然而,她们自杀的原因和悲剧意义却大不相同。安娜因为理想破灭而绝望卧轨,但她对自由爱情的勇敢追求成为现代妇女解放的先声。爱玛在欲望落空后自取灭亡。她的悲剧为现代婚姻提供了深刻的教训。安娜追求爱情自由和完美婚姻反映了19世纪俄罗斯妇女自我意识的觉醒。她想摆脱包办婚姻而构建一个自己的理想婚姻家庭,但残酷的现实毁灭了安娜的梦想。卡列宁本着一颗基督教徒的“高度责任心”

19、,极力要挽救安娜的“罪恶”,坚持不肯离婚。使安娜陷入一个不道德与不合法的境地。安娜想要带自己最心爱的儿子谢廖扎,卡列宁也不肯,母爱在安娜心中沸腾着,但又因得不到而迅速被浇灭了。上流社会也容不下安娜,去到剧院就遭人非议,以前的“朋友”也都不再来看她,甚至也不希望她去拜访。安娜最后只剩下爱情了,但是这来之不易的爱情却又在一次次的争吵与不理解中,犹如玫瑰花在绽放之后慢慢地凋谢了,死成了唯一的出路。安娜的死用意深刻,她想以死来捍卫爱情、摆脱自己身上的“罪”、向现实宣告她的顽强反抗和决不妥协。安娜的悲剧告诉我们,女子要彻底获得自身解放,仅有爱情是不够的。经济地位是女性选择自己生活的主要条件。安娜不可能过

20、自食其力的平民生活,更不可能选择革命斗争的道路。死对安娜来说既是一种解脱,又是对渥伦斯基的一种惩罚。爱玛原本有一个幸福的家,父亲与丈夫都真心爱她,家中大小事物都由她做主。然而,平庸的现实与她的浪漫思想落差太大。她并不珍惜眼前的幸福,总是在追求生活的激情与浪漫,在欲望的无限量膨胀之下远离现实。爱玛的“理想”爱情需要雄厚的物质基础,而作为乡镇医生的妻子财力贫乏,想和贵妇人一样过上娇奢淫佚的生活简直是异想天开。欲望和虚荣把她一步一步的推向了深渊。金钱与激情的耗尽最终将爱玛推上了毁灭的道路。爱玛的死是出于无法摆脱困境的无奈选择,是欲望落空后的自我毁灭,也是愧对丈夫和女儿的痛悔谢罪。爱玛的毁灭提醒现代女

21、性切莫任意放纵自己。放纵之心人皆有之,但一般人会依靠道德和理性的力量使它局限在各种条件允许的范围内,爱玛的放纵超过了这个范围。爱玛的错误还在于角色错位,自始至终没有看清自己的社会角色。她流着农家的血液,却做着贵族的美梦。不管她如何出类拔萃,终究摆脱不了农家女的事实身份。爱玛诞生于农家,却接受了贵族式教育,贵族武气质让她迷失甚至失去了自我,她的内在心理发展与外在环境格格不入,生存窘境中的压抑导致她人性的扭曲。在潜意识中,她将自己从原有生活圈中孤立出来,并试图寻找新的乐园。挣脱出下层社会的爱玛却成了一个不为上流社会所接纳的分子。综上所述。安娜在情感沙漠中追求真爱,执着勇敢,期盼完美的婚姻,然而爱与

22、罪的矛盾、理想的破灭最终使她绝望卧轨。爱玛爱慕虚荣,不满于生活平淡,渴望激情,盲目冲动,企求生活的浪漫,欲望压倒理智,自甘堕落,以致欲望落空、债台高筑,服毒身亡。她们的悲剧给现代女性留下众多的遗憾和启示。从情感上讲,安娜与爱玛的婚外恋反映了19世纪西方女性自我意识的觉醒,是时代的弄潮儿和时尚的先行者,有一定的合理性。然而,从道义和理性上讲,安娜与爱玛的婚外恋违反了社会道德和婚姻法则,是不合理的。因为婚姻是严肃的,一旦家庭组成,男女双方就互相存在义务和责任,维护家庭的稳定,给予家人安宁和幸福是每个婚配成家的人义不容辞的责任。人生不可能尽善尽美,过分追求完美只能给自己造成更多的痛苦和不幸。其他参考

23、文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: Jo

24、hn Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009

25、.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号