]繁体字学习宝典.docx

上传人:牧羊曲112 文档编号:3170724 上传时间:2023-03-11 格式:DOCX 页数:14 大小:46.64KB
返回 下载 相关 举报
]繁体字学习宝典.docx_第1页
第1页 / 共14页
]繁体字学习宝典.docx_第2页
第2页 / 共14页
]繁体字学习宝典.docx_第3页
第3页 / 共14页
]繁体字学习宝典.docx_第4页
第4页 / 共14页
]繁体字学习宝典.docx_第5页
第5页 / 共14页
亲,该文档总共14页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《]繁体字学习宝典.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《]繁体字学习宝典.docx(14页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、繁体字学习宝典转繁体字学习宝典(此为一名十七岁的少年所做内容很不错后生可畏)来源: 荆韬*bronze.的日志 繁体字学习宝典 =引子= 建议下面几类朋友阅读本文: 1.认为相对于繁体字,现行的简化字更为科学与先进; 2.认为“人云亦云”的繁体写法是“人雲亦雲”; 3.认为使用网上的简繁转换工具可以得出正确对应的繁体写法; 4.对繁体中文有兴趣,想加深了解我们中华民族繁衍发展几千年的正统文字,培养继承和弘扬中华传统文化的能力。 =首先看这里= 1.本文绝大部分内容由铁鹫飞艇原创总结。 2.为了避免语词混淆,除组词,引义用繁体字外,其余均用简化字。并且在阐述时遵从“简体反推繁体”原则以方便大家学

2、习。 3.本文是我学习繁体字的经验和知识,专门阐述如何区分非对称繁简对应和容易写错的繁体字,并普及新旧字形知识。 4.如果大家不清楚个别字的用法,无论是否已收录在文中,欢迎在评论中提出,周末将进行回答与补充。 5.本文每周更新,会根据新获取的知识将前面的内容进行修正、补充及完善,因此建议有意转载的朋友们使用百度的转帖功能,也请那些未标出处的网络转载者自重! =辨识区= “只”读zhi1,作量词时作“隻”,读zhi3时作“衹”、“只”均可,“衹”更为正式。 “后”在“皇后、太后、皇天后土”等义时作“后”,其余诸如“前后、以后”等时作“後”。特别注意“后宫”特指“皇后居住的宫殿”时写作“后宮”,而

3、常指的后宫则写作“後宮”。 “杨”的繁体是“木+昜”,而不是“木+易”,区别于锡、赐等字。汤、畅、肠、荡、觞等字类推,另外提醒“伤”作“傷”,“阳”作“陽”。 “制”在仅仅含“制造”义时作“製”,其余作“制”。例词:制定計劃,制止,制裁,限制,社會主義制度,制服,全日制;製作,監製,精製,製版。 “尽”读jin3时作“儘”,读jin4时作“盡”。 “干”的繁体有三个:干、乾和幹。读gan4时一律作“幹”,读gan1时,如有相对于湿之义作“乾”,其余均作“干”,另外“干妈”作“乾媽”。例词:干擾,干預,干支,干犯,干涉,干城,干戈,干將劍;主幹,幹部,幹練,幹活;乾淨,乾燥,牛肉乾,烘乾,乾脆。

4、 “范”作姓氏时作“范”,其余均作“範”。“余”作姓氏或指本人时作“余”,其余均作“餘”。 “什么”的繁体可以写作 什麼、什麽、甚麼、甚麽 都可以,建议使用“什麽”。 “杆”读gan1时作“杆”,读gan3时作“桿”。例词:大腸桿菌,槓桿原理,球杆,欄杆。 “为”的可以作“為”或者“爲”。前一个是港澳繁体,后一个是台湾正体。 “台湾”的正式繁体应该是“臺灣”,而现在港澳台地区通用的写法是“台灣”。注意“臺”的写法。 “冲”有“向前冲”义时作“衝”,其余像冲凉,冲剂,相冲等作“沖”,另外常见地名也作“沖”,如“沖繩島”。 “鸟”作“鳥”,不光只是把丶换成横,还要在中间加一横。另外“凫”的作“鳧”

5、,而“枭”作“梟”。而“乌”则作“烏”。 “于”作“於”,但港澳繁体中,“于”作为姓氏时仍作“于”,其余作“於”。 “纟”部的繁体除了第三笔要变为三点外,上面还要变成“幺”,即糹,也可作“糸”。 “变”作“變”,下面是“攵”,而不是“又”或者“夂”。上面是“糹”+“言”+“糹”。注意不能把“弈”、“奕”等上部是“亦”的字也类推成“變”字头。 “采”除了喝采、神采奕奕,神采飞扬、丰采、文采等名词时作“采”,其余均作“採”,如採購、採訪、採花、採礦。 “致”除了“标致”“细致”和“精致”三词作“緻”外,均作“致”。 “隽”作“雋”,“镌”等类推,但“携”作“攜”。 “帘”除了“酒帘”义作“帘”外均

6、作“簾”。 “丑”作“时辰”义和戏剧角色时作“丑”,其余均作“醜”。提醒几个词:小丑、文醜、公孫丑 “东”作“東”,下面没有勾。 “淀”有河湖义时仍作“淀”,其余作“澱”。 “酒曲”作“酒麯”。“面”作“麵”时的组词:麵粉、炒麵、麵條等。 “才”作为副词时作“纔”,如“剛纔他進來了。”“這纔來,太晚了吧?”“她正纔出去”。其余作“才”。 “蒙”的繁体有四个:蒙、濛、矇、懞。例词:蒙古、蒙氏;灰濛濛,雨濛濛;矇騙。至于“懞”,很少组词,义同“懵”。 “朴”作为姓氏时仍作“朴”,读po1、po4和piao2时仍作“朴”,读pu3时作“樸”。注意僕樸撲璞一类字的右下角是三横,即“美”字少一横。 “仆

7、”意为“与主相对”(pu2)时作“僕”,而读(pu1)仍作“仆”,如仆街,仆旗,前仆後繼。特別注意“风尘仆仆”的“仆”读pu2,故作“風塵僕僕”。 “闹”作“鬧”,部首不是“門”,而是“鬥”。 “里”作为里程、邻里和外来词翻译时作“里”,与外相对时作“裡”或“裏”,“裏”要区别于包裹的“裹”。 “钟”含集中,专一义时作“鍾”,其余作“鐘”。姓氏时多数作“鍾”。例词:鐘錶,時鐘,警鐘;鍾情,鍾愛,一見鍾情。 “划”读hua2时多数仍作“划”,读hua4时全部作“劃”,读huai0时作“劃”。 “占”读zhan1时仍作“占”,读zhan4时作“佔”。 “舍”读she3时作“捨”,读she4时仍作“

8、舍”。另外“老舍(she3)”仍作“老舍”,因为只有“舍”字,为了便于区别,根据“汉字一般发展规律”分成两个字舍和捨,读音也逐渐分化出she4。老舍先生是根据字源来读的。 “折”读zhe2,且含“叠”或“用纸叠起来的本子”义时作“摺”,易产生语义混淆时“折”与“摺”用本字,读zhe2的其它义时仍作“折”,读she2和zhe1时均仍作“折”。 “赞”作赞同、赞成义时仍作“贊”,作夸奖,称扬时作“讚”。 “准”作为批准、允许时仍作“准”,其余作“準”。注意“不准”若表示不允许时作“不准”,表示不精确时作“不準”。“准决赛”应该作“準決賽”。 “云”作名词时作“雲”,其余作“云”。 “脏”读zang

9、1,即作形容词时作“髒”,读zang4,即作名词时作“臟”。 “叶”读ye4时作“葉”,读xie2仍作“叶”。 “蜡”作“蠟”,猎、腊等类推,但借、错等不类推。 “发”的繁体有两个:發和髮。读fa1时作“發”,读fa4时作“髮”。例词如下:發出,發送,發財;髮菜,頭髮,髮廊,千鈞一髮。注意“髮”的下面不是“友”也不是“发”,而是“犮”。简化字中含“发”的字均作“發”不作“髮”,如:泼-潑,拨-撥,废-廢。 含“业”的字繁体不同。如“业”作“業”,“虚”作“虛”,“壶”作“壺”。 “伙”除了“伙食”义作“伙”外,其余均作“夥”。 “胡须”作“鬍鬚”,“胡同”作“衚衕”。 “仑”作“侖”,但“昆仑

10、山”作“崑崙山”,“拿破仑”作“拿破崙”。 “监”作“監”,蓝、篮类推。“览”作“覽”,上边是“監”的变体。揽、缆类推。“鉴”作“鑑”。注意把上面这些字区别于“临”。 “卖”作“賣”,下边的“买”作“買”,上面的“十”换成“士”。 “丰”作丰富、丰盛等义时作“豐”,其它义项仍作“丰”。 “台”的繁体有台、臺、檯、颱四个。分别组词如下:兄台,台鑒;舞臺,登臺,一臺電腦,臺灣;檯面,燈檯;颱風。区别臺、檯的方法:“臺”一般是站人的,而“檯”则是放物品用的。 “刮风”作“颳風”,“刮”的其余义均仍作“刮”。 “冬”作拟声词时作“鼕”。当然也可以使用“咚”。 很多两点的字均作三点水,而次、冷、冰、凌、

11、馮、憑、凝、准、凋、凛、冽、凍等字除外。 “宁”作“寧”,而“贮”的繁体是“貯”。 “线”可作“線”或“綫”。繁体中文中,“線”是姓氏,简化作“缐”,也可作“线”。 分清“户”和“卢”:户-戶,卢-盧,沪-滬,泸-瀘,炉-爐,颅-顱,驴-驢,庐-廬。 分清上面的部分:与-與,兴-興,舆-輿,举-舉,誉-譽,学-學,觉-覺。注意“衅”作“釁”。 “奂”作“奐”,中间有一个“人”,換、喚、煥类推。 “荡”作“蕩”或“盪”。在词中强调弧线动作时作“蕩”,强调左右晃动时作“盪”。如蕩鞦韆,蕩來蕩去,放蕩,動盪,振盪,震盪,搖盪。 “签”为动词时作“簽”,为名词时作“籤”。如簽名、簽字筆、標籤、牙籤、上

12、上籤。其他含“佥”的均作“僉”。 “纤”读xian1时作“纖”,读qian4时作“縴”,右边是“牵”的繁体“牽”,上边是“玄”字中间穿一个“冖”。 “梁”含“杆子”义时作“樑”,其余仍作“梁”,例如朝代名和作姓氏时。 “斗”读dou3时仍作“斗”,读dou4时作“鬥”。 “向”在大部分情况下仍作“向”,但注意在下列词中作“嚮”:嚮往,嚮導,嚮慕。 “朱砂”作“硃砂”。 “术”读shu4时作“術”,读zhu2时作“术”。 “义”作“義”,仪、蚁、议等类推,但“義”要注意与羲和的“羲”区分。 “将”作“將”,注意右上角不是“夕”,中间应该是两点。注意:酱-醬,浆-漿,上面均从“將”。奖-獎,下边从

13、“犬”不从“大”。 “漓江”作“灕江”,但其余义“漓”作本字,如“大汗淋漓”。 “复”的繁体有两个:複和復。大分类标准:有“重复”义时作“復”,没有该义时作“複”,但“重复”作“重複”“重復”均可。“复旦大学”作“復旦大學”。还有一个很好的区别方法:粤语读fuk6时作“復”,粤语读fuk1时作“複”。一些组词:復興,光復,復出,複習,複雜。 “欲”作动词时仍作“欲”,如:己所不欲,魚我所欲也,隨心所欲。作名词时作“慾”,如:慾望,貪慾,食慾,清心寡慾。 “获”常作“獲”,但代表“收成”时例外:“收获”作“收穫”。另外“护”作“護”。 “萝卜”作“蘿蔔”,注意“蔔”的写法。“卜”其它义均作本字,

14、如占卜、卜姓、卜算子。 “秋千”作“鞦韆”。 “彩排”作“綵排”。 “幸”一般作本字,但注意“得幸”作“得倖”,“宠幸”作“寵倖”。 “边”作“邊”,注意写法:邊,上边是“自”,中间是穴字头,下边是“方”,注意不要写作“力”而使之成为“穷”! “两”作“兩”,中间是两个“入”。“满”作“滿”,右下角的“兩”的第一笔写成短横,类似“廿”字头,瞒、螨类推。量词时作“両”,如一両、半斤八両。 “历”的繁体有两个:“歷”和“曆”。下列词作“曆”:日曆,曆法,病曆等,其余作“歷”。注意它们中部均是两个“禾”,而不是两个“木”。 “游”含“水”义时作本字,其余作“遊”。组词:游泳,上游;漫遊,旅遊,遊歷。

15、南宋诗人“陆游”作“陸遊”。 “征”含“征服”义时作“征”,其余作“徵”,组词如:長征,征程;特徵,徵詢,徵求,徵得。人名“魏征”作“魏徵”,“惩”作“懲”。 “吊”含“凭吊”义时作“弔”,如:弔唁,憑弔,白頭弔古風霜裡。其余仍作本字。 “克”大部分情况下作本字,但注意下列词作“剋”:剋星,剋扣,剋制,水剋火。 “系”的繁体有三个:系,係和繫。常用词语归纳:系統,系列,水系,中文系;干係,關係,係數;繫念,聯繫,維繫,繫(ji4)鞋帶,(聯)繫動詞。系在句中义同“是”时作“係”。特别注意区分“關係”和“聯繫”。 “迹”的繁体有两个:跡和蹟。有“古迹”义时作“蹟”,其余作“跡”,“事迹”作“事蹟

16、”。 注意“击”的繁体“擊”和“系”的繁体“繫”的左上角不是“車”,而是“車+凵”。 “竖”作“豎”,除双竖变成“臣”外,下面的“立”换成“豆”。 “当”作“當”,但注意“响当当”作“響噹噹”。 “党”作“黨”,注意写法:尚+黑。注意“党项”作“党項”,而不作“黨項”。 “类”作“類”,左下角是“犬”,而不是“大”。 “郁”有下列意思,作“鬱”,仍作“郁”:草木茂盛忧愁,愁闷有文采形容香气。可利用粤语区分:读wat1时仍作“鬱”,读juk1时作“郁”。 “辟”读bi4时作本字;读pi4,作“法,法律”时仍作本字,读pi4的其它义项时作“闢”。例词:復辟(bi4),大辟(pi4);精闢,闢謠,闢

17、邪,開天闢地。 “几”读ji3时作“幾”,注意写法:幾。读ji1时有三个意思,作本字“几”,作“幾”:小或矮的桌子几乎,差一点苗头。 “饥”的繁体有两个:飢和饑。单指“饿”时作“飢”,指农村没收成或收成不好及其引申义时作“饑”。 “着”无论读音是什么,一律作“著”。 “借”作假托,凭借,依靠等义时作“藉”,如:藉口,藉端,藉著。仍作“借”时的意思有:暂时使用他人的财物等,暂时把财物借给他人使用。如:借錢,借用,借光,借給他。注意有很多人分不清“借口”和“藉口”,看完本项应该知道,简化字作“借口”,繁体字作“藉口”,其读音都是jie4。 “咸”在跟“淡”相对时作“鹹”,如:鹹魚,鹹菜,這道菜太鹹

18、,鹹味。在表示“全,都”时仍作“咸”,如:老少咸宜。作地名或年号等专有名词时也作“咸”,如:咸陽、咸豐。 “松”作树名和人名时仍作“松”,如:松樹,松柏,松木,松下電器。其它义项时作“鬆”,如:鬆緊,放鬆,鬆綁,鬆懈,肉鬆。用粤语比较容易区分:读cung4时作“松”,读song1时作“鬆”。 “树”作“樹”。不能因为简体含有“对”就按“对”作“對”的方式把其作“木+對”,中间应是“鼓”的左部。 “谷”作山谷及姓氏时仍作“谷”,作五谷,谷物时作“穀”,注意写法:穀。左下角的“禾”上边有一短横。类似地,毂作轂,左下角“車”上也有一短横。 “夸”作“誇”,如:誇張,誇讚,誇大,誇獎。注意“夸父”仍作

19、“夸父”。 “宽”作“寬”,注意它的“見”的最后一笔的里边有一点。请看:寬。 “表”除了意为“计时间的器具”和“计量某种量的器具”作“錶”外,其余均作“表”。如:表面,外表,表現,表决,表兄弟,表率,時間表;手錶,懷錶,電錶,溫度錶,電流錶,水錶。粤语区分:表读biu2,錶读biu1。 “另”没有繁体和新旧字形之分。“别”作“別”,左边为“咼”的变形。但“闹别扭”的“别”作“彆”。而拐、柺的“力”改“刀”。 “岳”作“山”义时作“嶽”,姓氏时仍作“岳”。如:岳飛,山嶽,五嶽獨尊。 “凶”在与“吉”相对时仍作“凶”,另外表示庄稼收成差时也作“凶”。在含恶、暴和杀伤义时作“兇”,如:兇殘,兇惡,兇

20、暴,兇手,真兇,元兇。 “呼吁”作“呼籲”,注意写法:籲。左下角是“侖”在中间再横排三个“口”。另外“吁”作其它义时仍作“吁” “奸”在某些词中作“姦”。其余义项仍作“奸”,如:漢奸,奸雄,奸笑,奸細,儆惡懲奸。 “御”在“抵挡”义时作“禦”,如:防禦,禦敵,禦寒。其余义项仍作“御”,如:御駕親征,御用,御花園,御車。 “佣”读yong1时作“傭”,如:傭人,菲傭,傭工。读yong4时仍作“佣”,如:佣金,佣錢。 “齐”作“齊”。中间Y,左边刀,右边大致是把“刀”水平翻转。注意“斋”作“齋”,下边不是“而”,而是撇竖夹一个“示”。“齑”可类推之,作“齏”。 注意区分下列三个字:晝,畫,書。它们

21、分别是“昼”“画”“书”三字的繁体。 “爱”作“愛”,除了中间多个“心”外,下面的“友”换成“夂”。 “卤”作“鹵”或“滷”均可,而化学名词“卤”只能作“鹵”,如鹵素、鹵族、鹵代反應等。 “乱”作“亂”,一定要注意写法:亂,左下角里边自上而下分别是“厶”和“又”。“辞”类推。注意不是含“舌”的字就要换成该部分。比如“敌”作“敵”,“适”作“適”,“话”作“話”。 含“尔”的字繁体有三种:“你”没有繁体,“称”作“稱”,“尔”作“爾”,上边是左撇,右点,里边有四个“X”。 另外“弥”作“彌”,但“弥漫”一词作“瀰漫”。其余含“尔”的字该部分一般作“爾”。 “苹”作“蘋”,但“蘋”读pin2时只按

22、右下角“頁”简化作“页”。 “隐”作“隱”,注意写法:隱,除右上的刀部改爪部外,中间有个“工”字!稳,瘾可类推。注意“急”没有繁体。 “托”只含“向上举”时作“托”,其余作“託”。组词如下:承托、襯托、烘托、托出;委託、託兒所、信託、託夢、拜託、託付,推託、託辭、託病、託福、託賴。 “注”的用法体会:注射、注入、一瀉如注,注意、注目、貫注,下注、孤注一擲;註冊、註銷、註定,註解、註釋、註腳、註疏、夾註、附註、箋註、批註、註音、標註。单字用,义为“注释”时也作“註”。 “出”作量词时作“齣”,如:一齣戲,一齣電影。其余义项均作“出”。 “达”作“達”,右上角不是“幸”,而是“土+羊”。 “气”“

23、汽”“忾”三字分别作“氣”“汽”“愾”。 “专”作“專”,转、砖、传类推,注意右边的写法,是“惠”下方的“心”换成“寸”。而不是“専”或者“車”,更不是师傅的“傅”右部。 “尝”作“嘗”,尚+旨,不要漏掉中间的“口”。在含“品、食”义时可作“嚐”。另外“偿”作“償”。 “灵”作“靈”,中间有三个“口”,下边是“巫”。棂类推。 “闲”可作“閑”或“閒”,具体使用时不需加以区分,建议写作后者。 “布”作名词时仍作“布”,作动词时作“佈”,如:布匹,抹布;發佈,佈局,陰雲密佈。 “恶”读e3时作“噁”,其余作“惡”。 “晋”作“晉”,上边不是“亞”,而是两横夹两个“厶”。见:晉。 “缠”作“纏”,除

24、了丝字部正常演变外,右边换成“廛”,大致是“广”内一个“里”,然后一个“八”,最后是“土”。 “归”作“歸”,左下角有个“止”。字形类似的师、帅分别换作“師”、“帥”,其左下角均没有“止”。 分清下列字的部分: 戏-戲 左下角是“豆” 献-獻 左下角是“鬲” 剧-劇 左下角是“豕” 亏-虧 左下角是“准”右部 肤-膚 下边是“胃” 卢-盧 下边是“田+皿” “帮”作“幫”,上封下帛。 “厌”作“厭”,逢是含“厌”的字,该部分均作“厭”,如“靥”作“靨”。注意“厭”的写法:厭,里边是“日”+“提肉旁”+“犬”,特别提醒“日”不可写作“口”而成“捐”右部。 提肉旁:“月”中间两横变点提,近似两点水

25、。中有详细说明。 “丛”作“叢”,注意写法:叢,上边是“丵”,下边是“取”。 “盐”作“鹽”,注意写法:鹽,右边的中间是“鹵”。上边不要误写作“臨”。 “并”作“併”时表示“合在一起”,如合併、兼併、併發症。作“並”时可作连词、副词或“一齐”之义,如:並且、並非、並駕齊驅、並肩作戰。 “仿效”作“仿傚”。“效”在“效果”一词中可作“効”。 “升”作容量单位和与“降”相对时仍作“升”,义为“太阳升起”时作”昇“。涉及官位的上升时作“陞”。用于人名则用依照其意而定。 “戚”作亲戚和姓氏时仍作“戚”,含哀愁、悲哀义时作“慼”,如休慼相關、哀慼。另外古代兵器“戚”作“鏚”。 新字形中,“月”、“”、“

26、円”一律作“月”。“月”多与月亮有关。“”为“提肉旁”,是“肉”的变体,一般与身体有关。“円”仅限于“青”字,是“丹”的变体。繁体中文沿用旧字形,因此书写下面这些字应区分偏旁。 注:新字形中,有时“月”第一笔写成竖。旧字形中月、均仍从撇,但“青”从“靑”,下部第一笔为竖。而台湾一般以“”为正。 提肉旁 .作“月”: 月、刖、服、朦、朧、滕、藤、騰、朣. 明、朔、望、期、朗、有、霸、朝、閒. 朕、前 .作“”: 、腦、骨、體、胸、脯、腕、胳、膊、肺、肝、胃、脾、臟、腿、肛、肌、肥、胖、膺、腥、膩、膜、膏、肓、腺、胭、脂、脈、腫、膚、脅、肽. 龍、肯、肖、能、育、胥、膠、脫、脹、厭、胡、贏. 朋

27、.作“円”: 青、請、靜. 西非国家“几内亚”一般作“畿內亞”,同样地,畿內亞比紹、赤道畿內亞和巴布亞新畿內亞这几个国家可类推。 部分“人”部的字在旧字形中作“入”,常用的有:內、全、斜、俞、兩。其余仍从“人”部:亻、介、余、佘、企、金、傘、今、令、食、侖、倉、氽、僉. 数字的大写和繁体不是一回事,请不要混淆。大写数字一般只用在金融方面。故繁体中文地区使用大写繁体。 一十、百千万亿的繁体是:一二三四五六七八九十百千萬億。 一十、百千万亿的大写简体是:壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾佰仟万亿。 一十、百千万亿的大写繁体是:壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟萬億。 “启”作“啓”或“啟”都可以,但不要误作“啟+口”。 “碱”作“鹼”,不是新华字典中所说的“堿”。左边不要误作“酉”。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号