英语修辞学(Rhetoric).ppt

上传人:牧羊曲112 文档编号:6057756 上传时间:2023-09-19 格式:PPT 页数:20 大小:242.13KB
返回 下载 相关 举报
英语修辞学(Rhetoric).ppt_第1页
第1页 / 共20页
英语修辞学(Rhetoric).ppt_第2页
第2页 / 共20页
英语修辞学(Rhetoric).ppt_第3页
第3页 / 共20页
英语修辞学(Rhetoric).ppt_第4页
第4页 / 共20页
英语修辞学(Rhetoric).ppt_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《英语修辞学(Rhetoric).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语修辞学(Rhetoric).ppt(20页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、English Figures of Speech,Simile(明喻),拉丁语 similis(like)1.three parts:subject(主体)reference(喻体)indicator of resemblance(比喻词)My love is like a red red rose.2。主体和喻体一般指两个不同的事物。3.本体和喻体通常一个抽象一个具体,一个熟悉一个陌生,隐喻(Metaphor),希腊语Metapherein(transfer)转换无需借助比喻词,直接将甲事物当作乙事物来描写。也称隐喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似或相关关系而构成的修辞格。例如:1.

2、His friend has become a thorn in his side.(他的朋友已变成眼中钉肉中刺。)2.You are your mothers glass.(你是你母亲的翻版。)3.Hope is a good breakfast,but its a bad supper.,Personification:(拟人),It gives human form of feelings to animals,or life and personal attributes(赋予)to inanimate(无生命的)objects,or to ideas and abstractions

3、(抽象).把事、物、观念等拟作人,赋予它们以人的思想。感情与行为方式。e.g The wind whistled through the trees.Money talks;money prints;money broadcasts;money reigns.,Euphemism(委婉),Euphemismos(good speech)委婉的英语定义是speak with good words,就是把话说得好听些,婉转些,使听者感到愉快。委婉法在各种语言中都有使用,十分广泛。,夸张hyperbole or overstatement,夸张的常用手法利用数词:His eyes fell on t

4、he page,but his mind was a million miles away.(他的眼睛在书页上,可心思却在十万八千里之外。)I am ten times better than you in handwriting.(我写字比你好十倍。,Understatement:低调陈述/含蓄陈述,The face wasnt a bad one:it had what they called charm.(正话反说,反映说话者的矜持)The man is no fool.这个人决不是个傻瓜Yes,I know a little about rocks.(A rock expert say

5、s),矛盾修饰法(oxymoron),顾名思义,这种修饰法就是把明显矛盾的词用在一起,以产生语言上的奇效。既然是矛盾的词,其词汇意义往往相对立,形成反义关系,它们用在一块可以深刻地揭示事物间矛盾对立,同时又协调统一的方面。例如:wise fool 聪明的傻瓜 loving hate 爱恨交织,移就(transferred epithet),移位修饰法就是将仅可用于修饰某种东西的词汇移植修饰到另类东西上的一种语言使用手法,即将甲事物的修饰成分转移到乙事物上,使风马牛不相及的成分凑在一起,反而使得语言简练凝缩,形象生动。比如我们经常使用的“Happy New Year!”,“year”是不会“ha

6、ppy”的,如果非要生硬地说“You feel happy in the new year.”,反倒累赘了。其它如“a sleepless night”,“the smiling spring”,“hurrying autumn”,等等,都是常见的例子。由于这种修辞手法的独特性和形象生动性,其在英语中的使用颇为广泛。,Pun,双关(pun)就是用发音相似的词来表达特殊意义的修辞手法,它非常能够体现使用者的睿智机敏、幽默俏皮,造成印象隽永的效果。它的使用场合亦庄亦谐,既常见于故事、笑话、谜语、儿歌等,又可用于正式场合,表达严肃的思想和深邃的感情。Why is an empty parse alw

7、ays the same?Because there is never any change in it.(change既表示“零钱”,又表示“变化”。“空钱包”里边没“零钱”当然就永远瘪着,毫无“变化”了。),借代(metonymy),借代是借用依附于某一事物的另一事物的名称来代替该事物的名称的手法,换句话说,借代法不直接说出事物的本来名称,而是换用另一种说法。blue collar white collar,parody(仿拟),巧妙、机智、有趣有意仿照人们所熟悉的现成语言材料,根据表达的需要临时创造出新的语、句、篇来Where there is a will,there is a law

8、suit.有遗嘱,必有官司。,Irony讽刺,.讽刺(Irony)是辞面和辞里的背反,语言意义和思维内容的抵触。用含蓄的褒义词表示批判性的评价,用反意进行强调,属于双重聚焦的思维模式,焦点在两者的背反Blessed are the young,for they shall inherit the national debt.,14.Climax:(渐进/层进),一层层地推进与加强最终达到高潮或顶点。I came,I saw,I conquered.Some books are to be tasted,others to be swallowed,and some few to be chew

9、ed and digested.,1)事情就是这样,他来进攻,我们把他消灭了,他就舒服了。消灭一点,舒服一点;消灭得多,舒服得多;彻底消灭,彻底舒服。(毛泽东:关于重庆谈判)This is the way things are:if they attack and we wipe them out,they will have that satisfaction;wipe out some,some satisfaction;wipe out more,more satisfaction;wipe out the whole lot,complete satisfaction.,Anti-cl

10、imax,采用突然下降的手法使句意从严肃、深刻、重要等等的概念中急转到滑稽、平庸、琐细等的概念上,从而造成一种语义上的大的反差而获得一种鲜明、幽默的交际效果。What shall I do?I have lost my lover and lipstick too.,头韵,头韵,是指文章中(通常是散文或诗)某一句段里两个或两个以上的词词首发音相同,通过作者的安排,产生有韵律的特殊发音,从而增强语言特色和效果的一种修辞手法。这种词首通常是铺音,如drip-dry,bag and baggage,有时也可是元音,如Oh,the evil omen over the ocean!,3半谐音(Asso

11、nance),半谐音也可称“无韵”,是指一组词、一句话或一行诗中同一元音重复出现,它具有音乐的节奏感,可增强语言的表现力。例如:1.Its fair and square affair from the beginning to the end.这件事自始至终都是光明正大的。2.All roads lead to Rome.条条大路通罗马。3.A little pot is soon hot.壶小易热,量小易怒。,平行(Parallelism),平行是指在一个句子或一组句子中重复使用相同的或相似的话语结构,即词、短语、从句等保持平行,使句子有平衡感、节奏感和清晰感。例如:Faith sees the invisible,feels the intangible and achieves the impossible.信念即看到不能看到的,感到不能感到的,达到不能达到的。,Syllepsis,Syllepsis是指用一个词(如动词、形容词、介词等)同时与两个或更多的词相搭配,在越一个词搭配时用一种词义,而在与另一个词搭配时则用另一种词义,这种搭配在句法规则和语义上都是正确的,并产生不同的字面意义和比喻意义。He lost the game and his temper.他输了这一局,大发脾气。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号