【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx

上传人:李司机 文档编号:6802805 上传时间:2024-02-22 格式:DOCX 页数:50 大小:213.32KB
返回 下载 相关 举报
【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx_第1页
第1页 / 共50页
【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx_第2页
第2页 / 共50页
【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx_第3页
第3页 / 共50页
【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx_第4页
第4页 / 共50页
【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx_第5页
第5页 / 共50页
点击查看更多>>
资源描述

《【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】保险销售行为管理办法.docx(50页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、保险销售行为管理办法(2023年9月20日国家金融 监督管理总局令2023年第2 号公布自2024年3月1日 起施行)第一章总则第一条为保护投保人、被保 险人、受益人的合法权益,规 范保险销售行为,统一保险销 售行为监管要求,根据中华 人民共和国保险法国务院 办公厅关于加强金融消费者权 益保护工作的指导意见等法 律、行政法规和文件,制定本保险销售行为管理办法MeasuresfortheAdministrationofInsuranceSalesActivities制定机关:国家金融监督管理总局发文字号:国家金融监督管理总局令2023年第2号公布日期:2023.09.20施行日期:2024.03

2、.01效力位阶:部门规章法规类别:保险综合规定IssuingAuthority:NationalAdministrationOfFinancialRegulationDocumentNumber:OrderNo.22023oftheNationalAdministrationofFinancialRegulationDateIssued:09-20-2023EffectiveDate:03-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLaw:GeneralProvisionsonInsuranceMeasuresfortheAdministr

3、ationofInsuranceSalesActivities(IssuedbyOrderNo.22023oftheNationalAdministrationofFinancialRegulationonSeptember20,2023andcomingintoforceonMarch1,2024)ChapterIGeneralProvisionsArticle1TheseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeInsuranceLawofthePeoplesRepublicofChina,theGuidingOpinionsoftheGeneralOf

4、ficeoftheStateCouncilonStrengtheningtheProtectionofFinancialConsumers*RightsandInterests,andotherapplicablelaws,administrativeregulations,anddocumentstoprotectthelawfulrightsandinterestsofinsuranceapplicants,theinsured,andthebeneficiaries,regulateinsurancesalesactivities,力、法。andunifyregulatoryrequir

5、ementsforinsurancesalesactivities.Article2Salesactivitiesconductedbyinsurancecompaniesforthepurposeofconcludinginsurancecontractsandsalesactivitiesconductedbyinsuranceintermediariesandinsurancesalespersonsforthepurposeofconcludinginsurancecontractsasentrustedbyorincooperationwithinsurancecompaniessh

6、allbesubjecttotheseMeasures.ForthepurposesoftheseMeasures,“insuranceCompaniesndonotincludereinsurancecompanies.ForthepurposesoftheseMeasures,“insuranceintermediariesincludeinsuranceagenciesandinsurancebrokers.Insuranceagenciesincludespecializedinsuranceagenciesandsidelineinsuranceagencies.Forthepurp

7、osesoftheseMeasures,“insurancesalespersonsincludetheemployeesofinsurancecompanieswhoengageininsurancesales,personalinsuranceagents,andpersonnelofotheremploymentformsincludedinthemanagementofsalespersons,personnelofinsuranceagencieswhoengageintheinsuranceagencybusiness,andpersonnelofinsurancebrokersw

8、hoengageintheinsurancebrokeragebusiness.Article3Otherinstitutionsandindividualsshallnotengageininsurancesalesactivities,exceptforthefollowinginstitutionsandpersonnel:第二条保险公司为订立保险 合同所开展的销售行为,保险 中介机构、保险销售人员受保 险公司委托或者与保险公司合 作为订立保险合同所开展的销 售行为,应当遵守本办法的规 定。本办法所称保险公司不包括再 保险公司。本办法所称保险中介机构包 括:保险代理机构和保险经纪 人。保

9、险代理机构包括专业代 理机构和兼业代理机构。本办法所称保险销售人员包 括:保险公司中从事保险销售 的员工、个人保险代理人及纳 入销售人员管理的其他用工形 式的人员,保险代理机构中从 事保险代理的人员,保险经纪 人中从事保险经纪业务的人 员。第三条除下列机构和人员 外,其他机构和个人不得从事 保险销售行为:(一)保险公司和保险中介机 构;(1) Insurancecompaniesandinsuranceintermediaries.(2) Insurancesalespersons.Aninsurancecompanyorinsuranceintermediaryshallhandleprac

10、ticingregistrationforinsurancesalespersonsaffiliatedtoit.Article4Insurancesalesactivitiesshallfollowtheprinciplesofcompliancewithlawsandregulations,equalityandvoluntariness,fairnessandappropriateness,honestyandgoodfaith,andrespectandprotectthelawfulrightsandinterestsofinsuranceapplicants,theinsured,

11、andthebeneficiaries.Article5ForthepurposesoftheseMeasures,Insurancesalesactivitiesincludeactivitiesbeforeinsurancesales,activitiesduringinsurancesales,andactivitiesafterinsurancesales.Activitiesbeforeinsurancesalesnmeansthataninsurancecompanyandaninsuranceintermediaryentrustedbyorcooperatingwiththei

12、nsurancecompanyandinsurancesalespersonscreatetheenvironmentandprepareconditionsfortheconclusionofaninsurancecontract,andsolicittheoppositepartytotheinsurancecontract.Activitiesduringinsurancesalesmeansthataninsurancecompanyandaninsuranceintermediaryentrustedbyorcooperatingwiththeinsurancecompanyandi

13、nsurancesalespersonscommunicateandnegotiatewithaspecificoppositepartyonthecontentoftheinsurancecontracttobesigned,andmakeoffersorundertakings.(二)保险销售人员。保险公司、保险中介机构应当 为其所属的保险销售人员办理 执业登记。第四条 保险销售行为应当遵 循依法合规、平等自愿、公平 适当、诚实守信等原则,尊重 和保障投保人、被保险人、受 益人的合法权益。第五条本办法所称保险销售行为包括保险销售前行为、保险销售中行为和保险销售后行 为。保险销售前行为是指保

14、险公司 及受其委托或者与其合作的保 险中介机构、保险销售人员为 订立保险合同创造环境、准备 条件、招揽保险合同相对人的 行为。保险销售中行为是指保险公司 及受其委托或者与其合作的保 险中介机构、保险销售人员与 特定相对人为订立保险合同就 合同内容进行沟通、商谈,作 出要约或承诺的行为。保险销售后行为是指保险公司uActivitiesafterinsurancesalesmeansthataninsurancecompanyandaninsuranceintermediaryentrustedbyorcooperatingwiththeinsurancecompanyandinsurancesa

15、lespersonsfulfiltheaccompanyingobligationsarisingfromtheconclusionofaninsurancecontractsuchasdeliveringinsurancepolicies,makingreturnvisits,andprovidingnotificationsofinformationinaccordancewiththeapplicablelaws,regulations,andregulatoryrules.Article6Aninsurancecompanyorinsuranceintermediaryshallint

16、roduceinsuranceknowledgeandgiveinsuranceconsumptionriskwarningstothepubliconaperiodicalbasisinappropriatemethodsandeasy-to-understandlanguage,andfocusonexplainingprofessionaltermsininsuranceclauses,concentratedquestions,actsthatarelikelytocausedisputes,variousrisksininsuranceconsumption,andothercont

17、ents.Article7Aninsurancecompanyorinsuranceintermediaryshallcollectandprocessthepersonalinformationofinsuranceapplicants,theinsured,thebeneficiaries,andthepartiesrelatedtoinsurancebusinessactivitiesundertheprinciplesoflegality,impartiality,necessity,andgoodfaith,properlykeeptheinformationandpreventin

18、formationleakage.Withouttheconsentoftheindividual,noinsurancecompany,insuranceintermediary,orinsurancesalespersonmayprovidetheindividualsinformationtoothers,exceptasotherwiseprovidedforbyanylaw,regulation,orruleandnecessaryforcarryingouttheinsurancebusiness.及受其委托或者与其合作的保 险中介机构、保险销售人员履 行依照法律法规和监管制度规

19、定的以及基于保险合同订立而 产生的保单送达、回访、信息 通知等附随义务的行为。第六条保险公司、保险中介 机构应当以适当方式、通俗易 懂的语言定期向公众介绍保险 知识、发布保险消费风险提 示,重点讲解保险条款中的专 业性词语、集中性疑问、容易 引发争议纠纷的行为以及保险 消费中的各类风险等内容。第七条保险公司、保险中介 机构应当按照合法、正当、必 要、诚信的原则收集处理投保 人、被保险人、受益人以及保 险业务活动相关当事人的个人 信息,并妥善保管,防止信息 泄露;未经该个人同意,保险 公司、保险中介机构、保险销 售人员不得向他人提供该个人 的信息,法律法规规章另有规 定以及开展保险业务所必需的

20、除外。保险公司、保险中介机构应当 加强对与其合作的其他机构收 集处理投保人、被保险人、受 益人以及保险业务活动相关当 事人个人信息的行为管控,在Aninsurancecompanyorinsuranceintermediaryshallstrengthenthemanagementandcontrolofthecollectionandprocessingofpersonalinformationofinsuranceapplicants,theinsured,thebeneficiaries,andtherelevantpartiesofinsurancebusinessactivities

21、byotherinstitutionsthatcooperatewithit,specifytherequirementsforinformationcollectionandprocessingbyotherinstitutionsinthecooperationagreementofbothparties,regularlyobtaininformationonotherinstitutionsimplementationoftherequirementsoftheagreement,andifitfindsanyviolationoftherequirementsoftheagreeme

22、ntcommittedbyanyotherinstitution,promptlytakemeasurestostopandurgecorrection,andholdtheinstitutionliableinaccordancewiththelaw.Article 8 An intermediary responsibilities and improveinsurancecompanyorinsuranceshallperformitsprimaryforsalesmanagement,establishvariousmanagementrulesforinsurancesales,st

23、rengthenthemanagementoftheidentitiesofinsurancesalespersonswithwhomithasaprincipal-agentrelationshipandtheveracityofinsurancesales,regularlycheckandassesstheeffectivenessandimplementationoftherules.Itshallspecifythesalesmanagementresponsibilitiesofbodiesatalllevelsandtheirofficers,establishthemechan

24、ismfortheimplementationofsalesrules,salesmanagementandcontrol,andinternalaccountability,andshallnotconducttheinsurancesalesbusinessinviolationofanylaworregulation,orseekimproperbenefitsforanyotherinstitutionorindividualbytakingadvantageofinsurancesales.双方合作协议中明确其他机构 的信息收集处理行为要求,定 期了解其他机构执行协议要求 情况,发现

25、其他机构存在违反 协议要求情形时,应当及时采 取措施予以制止和督促纠正, 并依法追究该机构责任。第八条保险公司、保险中介 机构应当履行销售管理主体责 任,建立健全保险销售各项管 理制度,加强对与其有委托代 理关系的保险销售人员身份和 保险销售业务真实性管理,定 期自查、评估制度有效性和落 实情况;应当明确各级机构及 其高级管理人员销售管理责 任,建立销售制度执行、销售 管控和内部责任追究机制,不 得违法违规开展保险销售业 务,不得利用开展保险销售业 务为其他机构或者个人牟取不 正当利益。第九条具有保险销售业务合 作关系的保险公司、保险中介 机构应当在相关协议中确定合 作范围,明确双方的权利义

26、务。保险公司与保险中介机构 的保险销售业务合作关系应当 真实,不得通过虚假合作套取 费用。Article9Aninsurancecompanyandinsuranceintermediarywithcooperationrelationsininsurancesalesshallspecifythescopeofcooperationintherelevantagreementandspecifytherightsandobligationsofbothparties.Theinsurancesalesbusinesscooperationrelationsbetweentheinsuranc

27、ecompanyandinsuranceintermediaryshallbetrueandnofeesmaybecollectedthroughfalsecooperation.Aninsuranceintermediaryshall,inaccordancewiththerelevantlawsandregulationsandthebusinesscooperationagreementbetweenbothparties,andtotheextentofbeingnecessaryforcarryingouttherelevantbusiness,providetheinsurance

28、companywithwhichithascooperationrelationsininsurancesalestheinformationontheinsuranceitsellsandtheinformationontheinsuranceapplicants,theinsured,andthebeneficiariesinatruthful,complete,andtimelymanner,inordertofacilitatetheconclusionofinsurancecontractsbytheinsurancecompanyandinsuranceapplicants.Ani

29、nsurancecompanyshallsupportaninsuranceintermediarywithwhichithascooperationrelationsininsurancesalestoprovideprofessionalservicestoinsuranceapplicants,andinaccordancewiththeprovisionsofrelevantlawsandregulationsandthebusinesscooperationagreementbetweenbothparties,andtotheextentofbeingnecessaryforthe

30、relevantbusiness,providetheinsuranceintermediarywiththeinformationonthedurationmanagementofinsurancepoliciesrelatedtotheinsurancebusinessinatruthful,complete,andtimelymanner,soastofacilitatetheinsuranceintermediary,sprovisionoffollow-upservicestoinsuranceapplicants.保险中介机构应当依照相关法 律法规规定及双方业务合作约 定,并以相关

31、业务开展所必需 为限,将所销售的保险业务相 关信息以及投保人、被保险 人、受益人信息如实完整及时 地提供给与其具有保险销售业 务合作关系的保险公司,以利 于保险公司与投保人订立保险 合同。保险公司应当支持与其具有保 险销售业务合作关系的保险中 介机构为投保人提供专业服 务,依照相关法律法规规定及 双方业务合作约定,并以相关 业务开展所必需为限,将该保 险中介机构所销售的保险业务 相关保单存续期管理信息如实 完整及时地提供给该保险中介 机构,以利于该保险中介机构 为投保人提供后续服务。保险公司应当加强对与其具有 保险销售业务合作关系的保险 中介机构保险销售行为合规性 监督,定期了解该保险中介机

32、构在合作范围内的保险销售行 为合规情况,发现该保险中介 机构在从事保险销售中存在违 反法律法规及合作协议要求情 形时,应当及时采取措施予以 制止和督促纠正,并依法追究 该保险中介机构责任QAninsurancecompanyshallstrengthenthecompliancesupervisionofinsurancesalesactivitiesofinsuranceintermediarieswithwhichithascooperationrelationsininsurancesales,andregularlyobtainthecomplianceinformationofins

33、urancesalesactivitiesoftheinsuranceintermediarywithinthescopeofcooperation.Ifitfindsthattheinsuranceintermediaryviolatesanylaw,regulation,ortherequirementsofthecooperationagreementininsurancesales,itshallpromptlytakemeasurestostoptheviolationandurgeittotakecorrectiveaction,andholdtheinsuranceinterme

34、diaryliableinaccordancewiththelaw.Aninsurancecompanyandinsuranceintermediarywithcooperationrelationsininsurancesalesshallachievetheinterconnectionandelectronicdatainterchangeofbusinessinformationsystemsofbothpartiesthroughtechnicalmeans.Article10TheNationalAdministrationofFinancialRegulation(hereina

35、fterreferredtoastheuNAFR)shallsuperviseandadministerinsurancesalesactivitiesinaccordancewiththeInsuranceLawofthePeoplesRepublicofChina.ThelocalofficesoftheNAFRshallperformthedutiesofthesupervisionandadministrationofinsurancesalesactivitiesaccordingtotheauthorization.具有保险销售业务合作关系的 保险公司、保险中介机构应当 通过技术手

36、段,实现双方业务 信息系统的互联互通、数据对 接。第十条国家金融监督管理总 局(以下简称金融监管总局) 依据中华人民共和国保险 法,对保险销售行为履行监 督管理职责。金融监管总局派出机构依据授 权对保险销售行为履行监督管 理职责。保险销售前行为管理ChapterIlManagementofActivitiesBefore第一章InsuranceSalesArticle11Aninsurancecompanyorinsuranceintermediaryshallnotengageininsurancesalesactivitiesbeyondthebusinessscopeandregiona

37、lscopeprescribedbylaws,regulations,andregulatoryrules,andapprovedandconfirmedbyregulators.Aninsurancesalespersonshallnotengageininsurancesalesactivitiesbeyondthescopeauthorizedbytheinstitutiontowhichheorshebelongs.第十一条保险公司、保险中 介机构不得超出法律法规和监 管制度规定以及监管机构批准 核准的业务范围和区域范围从 事保险销售行为。保险销售人 员不得超出所属机构的授权范 围从事

38、保险销售行为。第十二条保险公司、保险中 介机构开展保险销售行为,应 当具备相应的业务、财务、人 员等信息管理系统和核心业务 系统,确保系统数据准确、完Article12Aninsurancecompanyorinsuranceintermediarycarryingoutinsurancesalesactivitiesshallhavecorrespondinginformationmanagementsystemsandcorebusinesssystemsforbusiness,financialaffairs,andpersonnel,amongothers,andensurethatt

39、hesystemdataisaccurate,complete,andupdatedinatimelymanner,andisconsistentwiththedatatobeenteredintovariousregulatoryinformationsystemsasrequiredbyregulators.Article13Aninsurancecompanyshalldeterminetheclausesofaninsurancecontractinaccordancewiththeapplicablelawsandregulations,shallnotviolatelawsandr

40、egulationsandregulatoryrules,andshallensurethefairnessandreasonablenessofrightsandobligationsofbothpartiestotheinsurancecontract;shalldeterminetheclausesoftheinsurancecontractundertheprinciplesofbeingcompleteinelements,clearinstructure,accurateinwording,preciseinexpression,andeasytounderstand,andpro

41、motethestandardizationofcontracttexts.Theprofessionaltermsandterminologiesusedininsurancecontractsandrelateddocumentsshallconformtonationalstandards,industrystandards,orgeneralstandardsintermsoftheirmeanings.Article14Aninsurancecompanyshall,undertheprinciplesofveracity,accuracy,andcompleteness,publi

42、cizeinformationontheclausesonitsexistinginsuranceproductsanddescriptionsofsuchinsuranceproductsonitsofficialwebsite,officialAPP5andotherofficialonlineplatforms.Thedescriptionofaninsuranceproductshallfocusonsuchcontentasthenameofapprovalorrecordationoftheclausesadoptedfortheproduct,thecoverageofinsur

43、ance,insuranceterm,clausesontheexemptionorreductionoftheinsurersliability,andexpectedbenefitsoftheinsurancepolicy.整、更新及时,并与监管机构 要求录入各类监管信息系统中 的数据信息保持一致。第十三条保险公司应当依法 依规制订保险合同条款,不得 违反法律法规和监管制度规 定,确保保险合同双方权利义 务公平合理;按照要素完整、 结构清晰、文字准确、表述严 谨、通俗易懂等原则制订保险 合同条款,推进合同文本标准 化。保险合同及相关文件中使用的 专业名词术语,其含义应当符 合国家标准、行业

44、标准或者通 用标准。第十四条保险公司应当按照 真实、准确、完整的原则,在 其官方网站、官方APP等官方 线上平台公示本公司现有保险 产品条款信息和该保险产品说 明。保险产品说明应当重点突 出该产品所使用条款的审批或 者备案名称、保障范围、保险 期间、免除或者减轻保险人责 任条款以及保单预期利益等内 容。保险产品条款发生变更的,保 险公司应当于变更条款正式实Incaseofanymodificationoftheclausesofaninsuranceproduct,theinsurancecompanyshallupdatetheinformationontheclausesofandades

45、criptionofsuchaninsuranceproductreleasedtothepublicbeforethemodifiedclausesofficiallycomeintoforce.Ifaninsurancecompanydecidestoceasetheuseofclausesonaninsuranceproduct,exceptasotherwiseprescribedbyanylaw,regulation,orregulatoryrule,itshallmakeanannouncementthereononaprominentpositionofitsofficialon

46、lineplatformandatitsbusinesspremises,indicatethecommencementdateofthecessationofuseonaprominentpositionofthepublishedinformationoftheclausesontheinsuranceproductandthedescriptionoftheinsuranceproduct,andthecommencementdateshallnotbeearlierthanthedateoftheannouncement.Article15Aninsurancecompanyshall

47、establishinsuranceproductgradingmanagementrulesandclassifyandgradeitsinsuranceproductsaccordingtostandardssuchasthedegreeofcomplexityofproducts,theburdenofinsurancepremiums,andtherisklevelofpolicybenefits.施前更新所对外公示的该保险 产品条款信息和该保险产品说 明。保险公司决定停止使用保险产 品条款的,除法律法规及监管 制度另有规定的外,应当在官 方线上平台显著位置和营业场 所公告,并在公示的

48、该保险产 品条款信息和该保险产品说明 的显著位置标明停止使用的起 始日期,该起始日期不得早于 公告日期。第十五条保险公司应当建立 保险产品分级管理制度,根据 产品的复杂程度、保险费负担 水平以及保单利益的风险高低 等标准,对本机构的保险产品 进行分类分级。第十六条保险公司、保险中 介机构应当支持行业自律组织 发挥优势推动保险销售人员销 售能力分级工作,在行业自律 组织制定的销售能力分级框架 下,结合自身实际情况建立本 机构保险销售能力资质分级管 理体系,以保险销售人员的专 业知识、销售能力、诚信水 平、品行状况等为主要标准, 对所属保险销售人员进行分 级,并与保险公司保险产品分 级管理制度相衔

49、接,区分销售Article16Aninsurancecompanyorinsuranceintermediaryshallsupportindustryself-regulatoryorganizationsinmaximizingtheiradvantagestopromotethegradingofsalescapacityofinsurancesalespersons,andunderthesalescapacitygradingframeworkdevelopedbyindustryself-regulatoryorganizations,establishagradingmanagementsystemforinsurancesalescapacityandqualificationsofinsurancesalespersonsinl

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号