文言文翻译课件.ppt

上传人:小飞机 文档编号:1470176 上传时间:2022-11-29 格式:PPT 页数:33 大小:1.81MB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译课件.ppt_第1页
第1页 / 共33页
文言文翻译课件.ppt_第2页
第2页 / 共33页
文言文翻译课件.ppt_第3页
第3页 / 共33页
文言文翻译课件.ppt_第4页
第4页 / 共33页
文言文翻译课件.ppt_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译课件.ppt(33页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、1,2,文 言 文复习 句子翻译,3,教学目标: 了解文言文翻译的要求,掌握几种实用的技巧。 运用方法翻译文言语句。,4,热身运动,5,译:西施得了心病总在家里皱眉头,家里的丑女看见西施皱眉觉得很美,回家也捂着心皱眉,有个富人想见见她,但西施坚持不出门。贫穷的人见到了她,却带着妻子离开她。她知道皱眉头的美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。,西施病心而颦其里。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。 庄子天运,译:西施得了心病总在家里皱眉头,家里的丑女看见西施皱眉觉得很美,回家也捂着心皱眉,有个富人想见见她,但西施坚持不

2、出门。贫穷的人见到了她,却带着妻子离开她。她知道皱眉头美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。,西施病心而颦其里。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。 庄子天运,6,错误主要在四个方面:,1.关键词落实不到位。2.省略成分补充错误、无中生有。3.代词指代不准确。4.望文生义太死板。,翻译文言文的大忌,7,正确译文: 西施因心口疼而在邻居面前皱紧眉头。邻居里有个丑女看见西施皱眉觉得很美,丑女回家以后也捂着心口在别人面前皱着眉头。富人看见皱眉丑女,紧紧地关上门不出来;穷人看见她,领着妻子儿女离开她而逃跑。那个丑女只知道皱眉

3、头美丽,却不懂皱眉头为什么美丽。,8,指点迷津,9,文言文的翻译明确的标准:,“二标准”字字落实,文从句顺。,字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。,文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,10,“六方法”留删换、调补贯。,字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯,11,字字落实留删换,典型例题解析,12,1、太守谓谁?庐陵欧阳修也。,译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。,2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。,译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。,留 表示时间、地点、人名、官职等专用名称可直接保留在译文中。,(一)第一组必答,13,删句中无实在意义的虚词,可

4、舍去不译,(二)第二组必答,1、夫专诸之刺王僚也,彗星袭月。译:专诸刺杀吴王僚时,彗星的尾巴 扫过月亮。2、三人行,必有我师焉。译:几个人一起走路,其中必定有人可以作为我的老师。,夫,焉,14,(第三组必答),1、率妻子邑人来此绝境。译:率领妻子来到这走投无路的地方。,率领妻子儿女和同乡的人来到这与世隔绝的地方。,(他)嘱咐我写这篇文章来记叙这件事。,3、将军身被坚执锐。 译:将军身穿铁甲,手拿武器。,将军穿着铁甲,手拿武器亲自上阵。,2、属予作文以记之。译:用属于我的作文记这件事。,15,换将文言词语替换成与它意义相同或相当的现代汉语词语。(单音节词双音节词,古今异义古义,通假字本字,词类活

5、用词活用后的词)。,16,小结:对文句中的每个字,我们运用这三种方法,就能做到“字字落实”了。,字字落实留删换,增一分则太长、减一分则太短;着粉则太白,施朱则太赤,17,文从句顺调补贯,典型例题解析,18,调文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。,1、何陋之有?即“有何陋?”2、 微斯人,吾谁与归。即“微斯人,吾与谁归。”,(第四组必答),19,1、扶苏以数谏故,上使外将兵。,译:扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派(他)到边疆去带兵。,补对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。,2、撤屏视之,一人,一桌,译:撤掉屏风一看,一(个)人,一(张) 桌,(第五组必答),20,贯:指要根据

6、上下文,灵活贯通地翻译。首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。,例:“居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君”。译:“处在高高的庙堂上”“在朝廷上做官” “处在偏远的江湖间”“不在朝廷上做官”,(第六组必答),21,小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就是在于其句式的特殊,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。,文从句顺调补贯,22,翻译口诀,文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义通假古本替。倒装成分位置移,被动省略译规律,字字落实留删

7、换,文从句顺调补贯。,23,欢 迎 进 入,闯 关 比赛,24,25,狐假虎威 虎求百兽而食之,得狐,狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽;今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行;子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。注:逆:违抗 不信:不诚实,不可靠。,26,1 天帝使我长百兽2 虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。,天帝派我做百兽之长(掌管各种野兽)。,老虎不知道百兽是惧怕自己而逃跑,认为是惧怕狐狸。,27,异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰

8、“可。” 有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲,飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也;故疮未息而惊心未去也,闻弦音引而高飞,故疮裂而陨也。注:京高大。孽ni 通“蘖”,这里兼有“病”和“孤独”两义。陨yn从高处掉下来。,28,1.然则射可至此乎?译:既然这样那么射箭的本领可以达到如此的地步吗?2.先生何以知之?译:先生凭什么知道的呢?,29,译:从前,更羸和魏王在高台下面,抬头看见飞鸟。更羸对魏王说:“我替你虚拉弓不放箭就射下鸟来。”魏王说:“既然这样那么射箭的本领可以达到如此的地步吗?”更羸说:“可以。”

9、,异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰“可。”,30,译:一小会儿,雁从东方飞来,更羸就拿起弓拉了一下空弦那只雁就落下来了。魏王惊叹地说:既然这样那么射箭的本领怎么达到如此的地步呢? ”更羸说:“这是一只受了伤的失群孤雁哪!”魏王说:“先生凭什么知道的呢?”更羸回答说:“它飞得缓慢而叫得悲惨,飞的慢呢,是旧伤疼痛;叫得惨呢,是长久失群;旧伤没有长好而害怕的心情又没有去掉,听见弓弦一响,急忙展翅高飞,所以引起伤口破裂而从高处掉落下来。,有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲,飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也;故疮未息而惊心未去也,闻弦音引而高飞,故疮裂而陨也。,31,总结: 就文言文翻译而言,这六个字并不是根本所在,而只是一种技巧。文言文翻译的根本还在于平时一点一滴的积累,尤其是实词的积累和辨析,这是硬道理。,明确翻译的要求,掌握行之有效的方法。,32,谢谢光临指导再见,33,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号