[英语学习]质量保函 11月版.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:2328357 上传时间:2023-02-11 格式:DOC 页数:5 大小:38.50KB
返回 下载 相关 举报
[英语学习]质量保函 11月版.doc_第1页
第1页 / 共5页
[英语学习]质量保函 11月版.doc_第2页
第2页 / 共5页
[英语学习]质量保函 11月版.doc_第3页
第3页 / 共5页
[英语学习]质量保函 11月版.doc_第4页
第4页 / 共5页
[英语学习]质量保函 11月版.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《[英语学习]质量保函 11月版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[英语学习]质量保函 11月版.doc(5页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、 质量保函开立日期:_保函编号:_致: (受益人)本保函是为 (下称“申请人”,地址: )与_ (下称“受益人”,地址: )于 年 月 日签订的编号为_ 的 合同(下称“合同”)而出具的质量保函。根据申请人提出的申请,我行即东亚银行(中国)有限公司_分行(下称“担保人”, 地址:_), 愿意无条件地、不可撤销地保证:在收到受益人提交的书面索赔通知及本保函正本后,无延误地向受益人支付金额不超过_(大写_)(下称“最高限额”),即相当于 %合同金额的款项,并因此约定和同意如下: 一、在本保函有效期内,受益人确定申请人违反合同项下的质量保证义务(下称“违约”),担保人在收到受益人提交的书面索赔通知及

2、本保函正本后,无延误地按照受益人的要求,将总金额不超过最高限额的款项支付到开立于受益人名下的账户。二、书面索赔通知应当声明申请人违反了合同项下的义务及申请人的违约情形,注明索赔金额及受益人账户,同时应当附有 机构 根据业务情况判断是否需要第三方机构进行检验。若不需,请删除。出具的说明申请人交付的货物或服务存在质量问题的书面报告。书面索赔通知必须经受益人有效签署并通过受益人当地的一家银行送达担保人,且该银行必须证实书面索赔通知签章的真实性和法律效力。三、本保函可以分次索赔,但索赔总金额不得超过本保函项下的最高限额。四、本保函自 年 月 日起生效,至 年 月 日(下称“到期日”)失效。所有根据本保

3、函提出之书面索赔通知和文件最迟须在到期日当天北京时间17:00之前为担保人收悉,否则,担保人在本保函项下的保证责任将自动解除。五、本保函到期后,请将本保函正本退回担保人注销,但无论本保函正本是否退回,本保函仍将在上述到期日自动失效。六、本保函未经担保人书面同意不得转让。七、发生下列任一情形时,无论本保函之正本退还担保人与否,担保人于本保函项下之保证责任即予解除:(1)本保函到期日届满;(2)受益人书面确认取消本保函;(3)分次索赔时保函项下最高限额已经赔付完毕;或(4)法律法规规定应解除担保人保证责任之其它情形。八、本保函为独立保函。无论该合同是否在本保函中被提及或其条款是否为本保函所援引,本

4、保函之效力与担保人在本保函项下之责任,均不受主合同和其它(除担保人与申请人签订的针对本保函内容所作更改的合同之外)的任何合同之影响。九、本保函适用于国际商会见索即付保函统一规则(URDG758)。十、本保函项下的任何争议由担保人营业场所所在地法院管辖。十一、除非本保函另有规定,所有根据本保函提交担保人之要求及通知必须用中文书写。东亚银行(中国)有限公司_分行 公章: 我司同意担保人以上述内容开具保函。同时,根据我司与担保人之间的开立银行保函协议书/开立保函申请书(暨协议书) 请删除不适用的(编号:_)的约定,我司同意对担保人以上述内容开具的保函承担反担保责任。Please issue this

5、 guarantee through (银行swift code)申请人(公章): 日期: 年 月 日QUALITY ASSURANCE GUARANTEEIssue Date: Reference No.: To: _ (Beneficiary)This Guarantee is hereby issued to serve as the Quality Assurance Guarantee for Contract No.: _ (hereinafter referred to as the “Contract”) dated _ between _ (hereinafter refer

6、red to as the “Applicant”, located at ) and (hereinafter referred to as the “Beneficiary”, located at ).At the request of the Applicant, The Bank of East Asia (China) Limited, _ Branch (hereinafter referred to as the “Guarantor”, located at ), hereby unconditionally and irrevocably undertakes to pay

7、 to the Beneficiary such amount as required by the Beneficiary, not exceeding _ _ (_)(hereinafter referred to as the “Maximum Amount”), covering percent of the price listed in the Contract, immediately following the Guarantor recieving this Guarantee and the Beneficiarys written demand for payment i

8、n accordance with the covenants and terms agreed upon as follows:(a) Upon the Beneficiarys determination of the Applicants failure to comply with their quality assurance obligations under the warranty (the “Failure of Performance”) as determined by the Beneficiary, the Guarantor shall, upon the rece

9、ipt of the original of this Quality Assurance Guarantee and the demand for payment from the Beneficiary, immediately pay the Beneficiary such amount as required by the Beneficiary, but not exceeding the Maximum Amount, to an account under the Beneficiarys name in the manner specified in the written

10、demand.(b)The demand for payment should expressly state that the Applicant is in breach of their warranty obligations under the Contract and give particulars pertaining to the Failure of Performance, the claim amount, and the Beneficiarys account number. A written report from _ Please consider wheth

11、er a survey from a third party institution is required. Delete if not applicable. stating the defects and/or problems with the goods or services provided by the Applicant must be attached to the Beneficiarys written statement. The demand for payment must be duly signed by the Beneficiary and deliver

12、ed to the Guarantor through the local bank of the Beneficiary confirming that the signatures thereon are authentic and legally binding upon the Beneficiary. (c)This Guarantee can be divided into fractional claims, but the total amount claimed under the Guarantee shall not exceed the Maximum Amount.(

13、d) This Guarantee shall come into effect on the date of _ and shall remain in full force and effect until _ (hereinafter referred to as the “Expiry Date”). Any demand for payment and all corresponding supporting documents must be received by the Guarantor by no later than 17:00 (Beijing Time) on the

14、 Expiry Date, otherwise any obligations or liabilities under the Guarantee shall be fully and automatically discharged and released.(e) Upon the Expiry Date of this Guarantee, this Guarantee should be returned to the Guarantor. This Guarantee will become null and void on the Expiry Date regardless o

15、f whether it is returned to the Guarantor or not.(f) This Guarantee is neither transferable nor assignable without the prior written consent of Guarantor.(g) The guarantor will be exempt from all obligations and liabilities under this Guarantee in any of the following circumstances, regardless of wh

16、ether this Guarantee is returned to the Guarantor: (1) the Expiry Date of the Guarantee has passed; (2) the Beneficiary cancels the Guarantee by notice in writing; (3) the Maximum Amount under the Guarantee has been reached via accumulation of fractional claims; or (4) the Guarantors obligations and

17、 liabilities are to be discharged under stipulations of the applicable laws and regulations. (h) This Guarantee is an independent guarantee and stands on its own. The validity of this Guarantee and the Guarantors obligations or liabilities hereunder shall not be affected by any provisions of the ter

18、ms of principal Contract and other contracts (except contracts to amend this Guarantee made by and between the Applicant and the Guarantor), regardless of whether such contract or the terms thereof has been referred to or quoted in this Guarantee.(i) This Guarantee is subject to the ICC Uniform Rule

19、s for Demand Guarantees (“URDG758”).(j) Any disputes in relation to this Guarantee shall be settled exclusively by the court located at the Guarantors place of business.(k) Unless otherwise provided in this Guarantee, all the requirements and notices presented to the Guarantor in accordance with thi

20、s Guarantee shall be completed in English/Chinese. Select one For and on behalf ofThe Bank of East Asia (China) Limited, _ Branch_(Seal or Signature)_ We, the Applicant, agree with the above guarantee issued by the Guarantor. In accordance with the bank guarantee agreement/bank guarantee application (and agreement) Select one (No.: _) between our company and the Guarantor, we, the Applicant, agree to assume responsibility for any counter-guarantee against the letter of guarantee issued by the Guarantor.Please issue this guarantee through (银行swift code)Signature: Date: (Seal or Signature)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号