Special English化工专业英语.ppt

上传人:laozhun 文档编号:2937519 上传时间:2023-03-04 格式:PPT 页数:24 大小:2.55MB
返回 下载 相关 举报
Special English化工专业英语.ppt_第1页
第1页 / 共24页
Special English化工专业英语.ppt_第2页
第2页 / 共24页
Special English化工专业英语.ppt_第3页
第3页 / 共24页
Special English化工专业英语.ppt_第4页
第4页 / 共24页
Special English化工专业英语.ppt_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

《Special English化工专业英语.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Special English化工专业英语.ppt(24页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、Special English,Chemical Engineering and Technology Applied Chemistry Pharmaceutical EngineeringResource recycling engineering and Technology,But Why?,YES!Of course,Should we study special English?,To read professional books,To read and write academic papers,To participate international conferences,

2、湖南师范大学化学化工学院文件院行发200910号本科生毕业论文质量控制程序,5.2 文献准备 a、学生在导师的指导下查阅相关文献;b、翻译一篇英文文献,英文篇幅不小于两个版面(A4);c、写出文献综述报告。,Main content of this course,Basic knowledge of chemistry and chemical engineering(Part C),Unit operation of chemical engineering(Part B),Litsoning,Speaking,Reading,Writing,Practice,Reading and wri

3、ting references(Supplementary material),1.English original professional books,3.The latest English references,List of reference books:,Chemical engineering,J F Richardson,Harker J H and Backhurst J R,5th edition,English of chemistry and chemical engineering,Nai You Sun,Ke Guang Cao,Higher education

4、press,2006,2.The other teaching books,What is chemistry?,Chem is try.,Chemistry deals with the composition,structure,and properties of matter and the changes that matter undergoes.,Lesson oneIntroduction of general chemistry,reactive adj.反应的,起反作应的,cationanionprotonelectron,-on,构成微粒词尾非金属元素词尾,carbon b

5、oron silicon argon,in-;im-;ir-,non-非;无;不,nonlinear 非线性的nonferrous 不含铁的,非铁的,nonmetal 非金属,inorganic 无机的;无生物的impure 不纯的irrelated 不相关的,Phrases,科技英语构词法,转化法(conversion)派生法(derivation)合成法(composition)压缩法(shortening)混成法(blending)常用后缀、词根,所谓构词法即词的构成方法即词在结构上的规律科技英语构词特点 1)外来语多(很多来自希腊语和拉丁语);2)构词方法多;除了非科技英语中常用的三种

6、构词法转化、派生及合成法外,还普遍采用压缩法、混成法符号法和宇母象形法 3)有大量半科技英语词汇(semi-scientific words)annual output 年产量 produceevery year,科技英语构词法,转化法(conversion),由一种词类转化成另一种词类,water(n.水)water(v 浇水)charge(n.电荷)charge(v.充电)yield(n.产率)yield(v.生成)dry(adj.干的)dry(v.烘干),派生法(derivation),通过加前、后缀构成一个新词,派生法(derivation),合成法(composition),由两个或

7、更多的词合成一个词,叫合成法。有时需加连字符,压缩法(shortening),只取词头字母 TOEFL:Test of English as a Foreign Languago 非英语国家英语水平考试 ppm:parts per million 百万分之一 将单词删去一些字母:lab:laboratory 实验室 Kilo:kilogram 千克、公斤 flu:influenza 流行性感冒,混成法(blending),把两个词的一头一尾连在一起构成一个新词 positron=positive electron 正的电子=正电子 medicare=medical+care 医学的+照管=医疗保障 aldehyde=alcohol+dehydrogenation 醇十脱氢=醛,Try your best to collect the affixes that appeared in the professional words.The more the better!,Super-高;过;超,superalloy,superacid,Homework,task Preparation for the next lesson Passage 5 in part C Translate the passage 12 in part B on page 91,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 建筑/施工/环境 > 项目建议


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号