《杭州话与普通话对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杭州话与普通话对照.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
杭州话与普通话对照杭州话普通话对照表 日里:白天 夜到头:夜晚 头毛:刚才 格毛:现在 旧年子:去年 豁闪:闪电 老倌:用于指人, 如,这个老倌,那个老倌,即这个人,那个人 手膀:胳膊 大脚膀:大腿 烧酒:白酒 老酒:黄酒 炮煞的:很烫 疲疲软:很疲 洋番薯:马铃薯,土豆 麻巧儿:麻雀 曲蟮:蚯蚓 造话:假话 高头:上面 下底:下面 尽该、蛮蛮、木老老:很 蹩脚、起泡、推板:差 发靥:可笑、好笑 冰冰瀴:很凉 墨墨黑:漆黑 慢慢交:慢慢地 好好交:好好地 糊达达、糊里达喇:粘粘糊糊 浑滔滔:稀里糊涂 瞌目充懵懂:神志不清 吃馆子:到饭店吃饭 会钞:付钱 一沓括子:总共 寻事儿:找碴 闹架儿:吵架 耍子:玩 有数:懂了 特为:故意 打呃得:打嗝 吃不落:不能胜任 一眼眼:一点儿 一息息:一会儿 毒头:指脾气古怪的人 藤头:喻人固执己见,不可说服 勒格:形容善于挑剔的人,难以相处 汪颡:用以称蛮不讲理,态度凶恶的人 寿头:称不合时宜的人 别苗头:与人竞争,比高低 牵煞煞:谓忸怩作态,取悦于人 空老老:无事找事干,无话找话说 牵头皮:因某人或某事受牵连,被人背后议论 半吊子:对某人或某事一知半解,似懂非懂 碰鼻头:指做事碰壁或寻人未遇 敲瓦爿儿:指大家聚集吃饭,大家分摊出钱 碰头磕脑:做事不顺当,挫折多 歪了头由自己窝:指听不进不同意见,自以为是,自说自话