船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc

上传人:laozhun 文档编号:3772556 上传时间:2023-03-21 格式:DOC 页数:25 大小:192KB
返回 下载 相关 举报
船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc_第1页
第1页 / 共25页
船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc_第2页
第2页 / 共25页
船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc_第3页
第3页 / 共25页
船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc_第4页
第4页 / 共25页
船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船舶安全管理体系内部资料船舶垃圾管理计划船上垃圾处理方法选择(DOC 24页).doc(25页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、船舶安全管理体系文件编号:船舶垃圾管理计划 船名: M/V: 船 名Name of ShipIMO Number船舶呼号:Call Sign船籍港:Port of Registry船舶登记号:Register Number船旗国:Flag State船舶所有人:Ships Owner船舶管理人:Manager本计划经主管机关审核符合国际海事组织制定的73/78防污公约附则V第9条和垃圾管理计划编制指南的各项要求。This plan has been approved by the Competent Authoritiesand is written in accordance with th

2、e requirements of regulation 9 of Annex V of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL73/78) and the requirements as stated in the Guidelines for the Development of Garbage Management Plan by the Intern

3、ational Maritime Organization.SHIPS PARTICULARS1. GENERAL NAME OF THE VESSELCALL LETTERSPORT OF REGISTRYFLAGREGISTRATION NUMBERIMO NUMBERKIND OF SHIPYEAR OF BUILDNAVIGATION AREABUILDERS NAMEMATERIAL OF HULLOWNERRESIDENCE OF OWNERADDRESMANAGEMENTRESIDENCE OF MANAGEMENTADDRES2. PRINCIPAL DIMENSIONLENG

4、TH L.O.ADEPTH (MLD)LppBREADTH (MLD)KEEL TO RADAR MASTFULL LOAD DRAFT (MLD)DEADWEIGHTCARGO HOLD CAPACITYGROSS TONNAGE NET TONNAGE3. MACHINERY PARTICULARSMAIN ENGINE TYPE & NOOUTPUT MAX BHPNORMAL BHP (85% M.C.O.)KIND OF PROPELLERSFULL LOAD COND. (at C.S.O. WITH 15% S.M.)前 言Introduction1. 本计划是根据经1978年议

5、定书修订的1973年国际防止船舶造成污染公约(以下称73/78防污公约)附则V 1995年修正案第9条规定的要求和我国有关规定编写的。This plan is developed in accordance with the requirements of regulation 9 of Annex V, as amended in 1995,of the protocol of 1978 relating to the 1973 International Convention for pollution from ships (hereinafter called MARPOL 73/78

6、) and the state regulatory requirements.2. 本“计划”包括了国际海事组织制定的“垃圾管理计划编制指南”所要求的全部资料和操作程序。This plan contains all information and procedures stated in Guidelines for the development of the garbage management plan adopted by the International Maritime Organization.3. 本“计划”是为本船船员在船上使用,以船员使用的工作语言编写。This pla

7、n is provided for shipboard crew members to use and developed in crews working language.4. 本船全体船员应严格按本“计划”有效地管理垃圾,防止水域污染。All crew members onboard must handle and dispose garbage in strict compliance with this plan to prevent garbage pollution.垃 圾 管 理 计 划GARBAGE MANAGEMENT PLAN1. 垃圾管理计划实施人员职责Responsi

8、bilities for persons to carry out the garbage management plan.1.1 总负责人职责Responsibilities for designated person in charge.本船垃圾管理计划实施总负责人是本船船长,其主要职是:The designated person in charge of carrying out the garbage management plan is the ship master, who is responsible for:1) 负责垃圾管理计划在船上全面贯彻实施;Implementatio

9、n of the garbage management plan onboard comprehensively;2) 负责组织全体船员的培训、教育工作;Training all the crew members;3) 船舶发生垃圾污染事故时,组织船员进行应急处理并及时报告主管机关。Commanding all crew to take emergent measures in case of a garbage pollution incident and reporting to the administration authority.1.2 具体实施负责人职责Responsibilit

10、ies for designated support staff本船垃圾管理计划具体实施负责人是本船大副,其主要职责是:The designated support person in charge of carrying out the garbage management plan is the chief officer, who isresponsible for:1) 负责组织垃圾管理人员实施垃圾管理计划;Organizing all crew members involved to implement the garbage management plan;2) 负责垃圾管理人员培

11、训和训练工作;Training of crew members involved in garbage-management;3) 船舶发生垃圾污染事故时,现场指挥应急处理工作;Commanding the emergent actions on site in case of a garbage pollution accident;4) 负责联系垃圾接收处理事宜;Disposal of garbage to the port reception facilities;5) 负责垃圾记录簿记录和保管。Making entries and keeping of Garbage Record B

12、ook.1.3 垃圾收集处理人员职责Responsibilities for garbage-collected persons1) 船上的服务员负责日常垃圾收集、处理工作;Waiters are responsible foe daily-garbage collection and handling;2) 负责分类、收集处理垃圾;Waiters are responsible for categorizing and collection;3) 保持垃圾收集、储存点的卫生,不发生污染、腐烂、恶臭气味。Keep collection of garbage and sanitation of

13、storage site, no pollution, decay and effluvium.1.4 垃圾处理设备管理人员职责Responsibilities for persons involved in operating the garbage processing equipment1) 熟悉所分管的设备技术性能并严格按垃圾管理程序进行操作;Be familiar with technical specifications of the garbage handling equipment and operate in strict accordance with the garba

14、ge management procedure;2) 负责所分管的设备维修与保养,使其处于良好状态。Responsible for maintenance of the garbage processing equipment and keep it in good order.1.5 全体船员职责Responsibilities for all crew1) 严格遵守垃圾管理计划的要求;To observe the requirements of the garbage management plan strictly;2) 认真参加垃圾管理计划的培训和演习;To participate a

15、ctively in training and drill relating to the garbage management plan;3) 船舶发生垃圾污染事故时,按大副指令参加应急处理工作。To participate in emergency response according the chief officers orders in case of garbage pollution incidents.2. 船舶垃圾管理原则及减少垃圾的措施Management Principles of the garbage management and measures to reduce

16、 ship garbage.2.1 本船垃圾采取分类收集和储存,按不同要求加工和处理;The garbage onboard is collected, stored and processed according to its category;2.2 本船垃圾在船舶离港前尽可能申请港方接收处理,尽量减少在海上的排放量;The garbage onboard should preferably be disposed of at the port reception facilities before departure, and not retained onboard, so as to

17、 reduce the amount discharged at sea when possible;2.3 本船在海上排放处理垃圾时,严格遵守73/78防污公约附则V 的规定;While handling the garbage onboard at sea, the requirements of Annex 5 of MARPOL 73/78 must be strictly observed;2.4 进行垃圾处理作业时,按要求如实填写垃圾记录簿;The entries must be made in the Garbage Record Book on each occasions o

18、f garbage disposal strictly according to the requirements; 2.5 全体船员尽量少带容易产生垃圾的物品上船;Goods which is liable to generate garbage and carried onboard by crew should be limited when possible;2.6 尽量选用可降解的包装袋和可重复使用的容器包装或储存物品,以便减少垃圾的产生量;Decomposable packaging, reusable packaging and use of containers are sel

19、ected to reduce the garbage when possible;2.7 尽可能选用重复使用的盖布、垫板、衬板和填充材料;Reusable covering, dunnage, shoring, lining and packing materials should be selected when possible;2.8 在港内卸货、修船时,产生的垫舱物料和修船垃圾,应及时送往 港口接收设施。Dunnage, lining and packing materials generated in port during cargo discharge and, mainten

20、ance wastes generated during ship-repairs should preferably be disposed at the port reception facilities timely.3. 发生垃圾污染事故时的反应Responses in case of a garbage pollution incident3.1 当发生垃圾污染事故时,应及时采取控制、回收等措施,减少污染;Measures to control the spread of and recollect of garbage should be taken to reduce pollu

21、tion in case of garbage pollution incidents;3.2 船长或大副及时向主管机关报告,内容主要包括:The ship master or chief officer should report the particulars of such incident to the administration authority without delay, main report particulars shall contain in general:1) 船名/呼号The ship name/call sign2) 船籍港The ships flag po

22、rt3) 日期和时间The date and time of occurrence of the incident4) 船舶位置The geographic position of the ship when the incidents occurred5) 发生的垃圾污染状况、垃圾种类及估计量Description of garbage pollution, category of garbage and estimate amount6) 原因Reasons7) 采取的应急措施Emergency responses8) 船舶所有人/经营人Ship owner/manager 4. 垃圾收集

23、程序Garbage collection procedures4.1 收集容器Collection receptacles1) 船上设有桶、袋、箱,三种分别有明显标记区别,用于收集不同类型垃圾用的容器;Three kind of receptacles, namely barrels, bags and boxes should be clearly marked and distinguished by color, graphics, shape, size or location for collections;(a)“红色”标记的容器用于收集塑料和混有塑料制品的垃圾Red recept

24、acles for plastics and plastics mixed with non-plastics garbage(b)“绿色”标记的容器用于收集食品废弃物Green receptacles for food wastes(c)“蓝色”标记的容器用于收集能在海上处理的垃圾Blue receptacles for other garbage which can be-disposed of at sea2) 收集垃圾用的容器分放在餐厅、厨房、卫生间、盥洗室、船员 生活区走廊、机舱和甲板等处所;Receptacles for garbage should be placed in di

25、ning room, kitchens, washing-room, toilets, gallery space, engine room and bridge room, etc.3) 垃圾收集管理人员应及时将各收集点的容器排空或收集按不 同类型分别送往加工点、短期储存点或长期储存点。Crew members responsible for collection should empty receptacles in each locations and send each category garbage to disposal site, short-term and long-ter

26、m storage sites.4.2 收集程序Collection procedures1) 一切塑料垃圾(包括但不限于合成缆绳、合成鱼网、塑料垃圾袋以及可能包含有毒或重金属残余的塑料制品的焚烧灰渣)全部留存在船上,到港后送往港口接收设施处理;All of plastics garbage, (including but not limited to synthetic ropes, synthetic fishing nets and plastic garbage bags and incinerator ashes from plastic produces which may con

27、tain toxic or heavy metal residues) must be retained onboard for discharge to port reception facilities;2) 含油抹布和已经污染的破布送焚烧炉焚烧或到港后送往港口接收设施处理;Oily-rags and contaminated rags should be incinerated or be disposed of to port reception facilities;3) 对带有病菌的食品废弃物及其用具与其它垃圾分开储存并妥善保存,到港后按照接收国法律规定送往港口接收设施处理。For

28、eign food wastes and associated garbage which may carry disease or pests should be kept separate from other garbage which does not contain such food wastes, and discharged to port reception facilities in accordance with the laws of the receiving country.5. 垃圾处理程序Garbage processing procedures5.1 船上垃圾

29、处理设备Garbage processing equipment onboard1) 船上的厨房没有设置粉碎机,用于粉碎食品废弃物,由厨工负责管理使用;There is not comminuter provided in kitchen to comminute food wastes, operated by cooker; 2) 本船装置没有配备焚烧炉,用于焚烧纸及其制品、浸油破布、塑料等容易燃烧的垃圾。There is not any incinerators provided onboard to incinerate papers products, saturated oil r

30、ags, plastics and other tenderly garbage;5.2 粉碎加工处理Comminution1) 食品废弃物,当船舶在距最近陆地3海里以外并且不在特殊区域内、经粉碎机粉碎,通过网眼不大于25mm的筛子排放入海;Food wastes ground to a particle size capable of pass through a screen with openings no larger than 25 millimeters can be discharged at sea when ships position is beyond 3 nautica

31、l miles from the nearest land and outside special areas.2) 船舶在禁止排放区时,经粉碎或磨碎的垃圾,排入一个贮存柜,不能排入船舶生活污水处理系统,也不能贮存在含有油污水的舱底或油舱内。The ground or comminuted garbage should be kept in storage receptacles instead of bilge system and oily water tanks when ship is within special areas.5.3 压实处理Compaction1) 为便于贮存、易于

32、输送到港口接收设备或在海上排放,对可压实的垃圾应在船上进行压实处理;Garbage liable to be compacted should be compacted for easier storage, transfer to port reception facilities and discharge at sea when discharge limitations permit;2) 各种垃圾压实方案列于附件四;Compaction options for shipboard-generated garbage are demonstrated in Appendix 4;3)

33、垃圾压实前应将体积减小以便容易送入压实机或经磨碎机磨碎提高压缩率和减少贮存场所;Garbage should be packed, ground or comminuted before compaction so as to increase ratio of compaction and decease storage space;4) 未磨碎的塑料,纤维板的纸板,体积大的货物容器和厚金属件,蓄有压力的容器等垃圾不能压实。Unground plastics, fiberboard, bulk cargo containers, thick metal pieces and pressure

34、d containers etc., should not be compacted.5.4 焚烧处理Incineration1) 纸及其制品、浸油破布、塑料等容易燃烧的垃圾,可在船上焚烧炉内焚烧处理;Papers products, saturated oil rags, plastics and other tenderly garbage can be incinerated in incinerators onboard when incineration limitations permitted;2) 各种垃圾焚烧选择列于附件三;Incineration options for s

35、hipboard-generated garbage are demonstrated in Appendix 3;3) 在港口用焚烧炉焚烧垃圾需得到港口有关部门许可;The use of shipboard garbage incinerator in ports should be approved by ports authority;4) 焚烧在排气中产生有毒气体的塑料垃圾时,应在能承受高温的焚烧炉中进行焚烧;Plastics generated poisonous gases when incinerating should be burned in incinerators whi

36、ch can stand higher temperatures.5) 对含有重金属或其它有毒残余物的灰渣,暂时存留在船上,送往港口接收设施处理,不得直接排放入海。The ash from the combustion of some plastics products may contain heavy metal or other residues which can be toxic and should be retained onboard, where possible, and should be discharged a port reception facilities;6.

37、 垃圾贮存程序Garbage storage procedures6.1 本船在驾驶台,机舱,船员房间和餐厅设置短期垃圾储存点,在 尾甲板后部设置长期储存点;There are short-term storage locations in Bridge, Engine room, crews cabin, and mess room and long-term storage-locations in aft part of poop deck.6.2 必须送往岸上处理的垃圾,按长期贮存要求,在长期贮存点贮存;Garbage which must be returned to ports s

38、hould be kept in long-term storage locations according to long-term storage requirements.6.3 可从船上直接处置排放入海的垃圾送往短期贮存点贮存或不贮存;Garbage which can be discharged into sea should be kept in shout-term storage locations or disposed of directly;6.4 在贮存点垃圾分类装入罐、桶、箱、袋或其它容器内;Garbage should be filled in bins, barr

39、els, boxes, bags and other receptacles respectively according to its category in storage locations.6.5 短期贮存的垃圾,当船舶航行到非禁止排放区时,可将垃圾排放入海;Short-term stored garbage can be discharged at sea when limitations permitted;6.6 长期贮存的垃圾必须装入有严密、坚固盖子的罐、桶、箱、袋等容器内;Long-term stored garbage must be filled in bins, bar

40、rels, bags and other receptacles with tight and solid covers;6.7 对带有病菌的食物废弃物及其相关垃圾,应贮存在密封容器内并标上清楚标记,准备送往港口接收设施处理。Food wastes and associated garbage which are returned to ports and which may carry disease or pests should be kept in clearly marked sealed-containers.7. 处理排放程序Garbage disposal procedures

41、7.1 船舶在港内或禁止排放区域,将可在海上排放的垃圾送往短期储存点,按垃圾类型分别装入储存容器内,准备送往港口接收设施 或船舶航行至非禁止排放区域时排放入海;Garbage which can be discharged at sea outside special areas or to port reception facilities should be filled in receptacles according to its category in shout-term storage locations when ship is in port or within specia

42、l areas.7.2 在海上直接排放垃圾时,首先确认船舶是否处于非禁止排放区域,检查要排放的垃圾是否符合排放标准;Discharge of garbage into sea directly must be consistent with requirements of discharge and outside special areas;7.3 对可能散落或漂浮的垃圾,经压缩加工或附加重物后再排放入海,使其容易沉底不漂浮在海面上;Garbage which may be afloat or liable to scatter should be compacted or added we

43、ights to promote sinking.7.4 被油或有毒化学品物质污染的垃圾,必须经严格处理达到排放标准再排放入海或送往港口接收设施;Garbage contaminated with substances, such as oil or toxic chemicals, should be handled to the discharge standards before discharge into sea or to port reception facilities;7.5 装卸货物时产生的废弃物,一般都再开航前送往港口接收设施理;Wastes generated in p

44、ort during cargo discharge should preferably be disposed of at the port reception facilities before departure;7.6 船舶到港前船舶垃圾管理计划实施负责人作好垃圾接收计划并与港方联系,到港后及时将垃圾送往接收设施。并索取具体说明所接收垃圾估计量的收据或证明,而且该收据或证明与“垃圾记录簿”一起在船上保存二年。To ensure timely transfer of ship-generated garbage to port reception facilities, the desi

45、gnated person in charge should prepare the garbage discharge plan and contact the port authority on time. A receipt or certificate specifying the estimated amount of garbage transferred should be obtained from receiving port and must be kept onboard the ship together with Garbage record Book for 2 y

46、ears.8. 培训与教育Training8.1 船上每季度组织一次全体船员学习“船舶垃圾管理计划”,教育全体船员严格按“垃圾管理计划”要求管理垃圾;Training should be provided for all crew members to keep them be informed of the applicable regulations for handling and disposal, and abide by the requirements of the garbage management plan, such a program should be reviewed once every season;8.2 首次到达一个新的港口时,及时向全体船员宣传港口对垃圾管理的规定和特殊要求等;All crew members should be timely informed the special requirements of garbage management of port authority when the port is firstly called.8.3 对使用或管理垃圾处理设备的船员

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其他范文


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号