口语中dibs的意思.docx

上传人:李司机 文档编号:2177739 上传时间:2023-01-27 格式:DOCX 页数:2 大小:14.27KB
返回 下载 相关 举报
口语中dibs的意思.docx_第1页
第1页 / 共2页
口语中dibs的意思.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《口语中dibs的意思.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口语中dibs的意思.docx(2页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、口语中dibs的意思DibS有权利、零钱的意思,dibsonSth表示宣布对某物的所有权,可以翻译成某东西是我的。昨天看美剧,看到两个室友抢床睡,其中一个对另一个说:Dibsonthebed.Youcanhavethesofa.Dibsonthebed,意思是床是我的,床归我了,这是一个非常地道的口语表达。Dibsonsth宣布对某物的所有权。DibS有权利、零钱的意思,dibsonSth表示宣布对某物的所有权,可以翻译成某东西是我的。Dibsonthelastpieceofpizza!最后一块比萨饼是我的!Dibsontheredtights!我要穿红色紧身衣!Dibsonthelastbu

2、rger!最后一个汉堡归我了!我们再来学一个地道的英语表达,我们对“正能量”、“负能量”这个两个词非常熟悉,他们是汉语中的地道表达,但是翻译成英文时,如果翻译成PoSitiVeenergy和negativeenergy,那就不地道了,因为在英语语境中没有这样的表达。那么“正能量”和“负能量”要如何翻译才地道呢?“正能量”用goodvibes,Vibe是气氛、氛围的意思,好的、正能量的气氛就可以用goodvibes来表示。相对应的,“负能量”就是badVibes0GoodVibeS和badVibeS在口语中用得还是挺多的,美剧中也经常见到,但是比较少翻译成正能量和负能量,因为在英语国家中没有这个概念,但其实深蕴含其中的意思是一样的。所以我们在做汉译英的时候,如果遇到正能量和负能量,可以翻译成goodvibes和badvibeso

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 在线阅读


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号