浅谈“中西文化比较”课程学习.doc

上传人:文库蛋蛋多 文档编号:3588063 上传时间:2023-03-14 格式:DOC 页数:5 大小:39.50KB
返回 下载 相关 举报
浅谈“中西文化比较”课程学习.doc_第1页
第1页 / 共5页
浅谈“中西文化比较”课程学习.doc_第2页
第2页 / 共5页
浅谈“中西文化比较”课程学习.doc_第3页
第3页 / 共5页
浅谈“中西文化比较”课程学习.doc_第4页
第4页 / 共5页
浅谈“中西文化比较”课程学习.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《浅谈“中西文化比较”课程学习.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈“中西文化比较”课程学习.doc(5页珍藏版)》请在三一办公上搜索。

1、浅谈英文导游用语的基本特点英文导游用语结构和内容分析【论文摘要】本论文主要基于英文导游词的基本特点,通过对英文导游词用语的结构和内容两方面的具体分析来论述英文导游用语的特点。首先对英文导游词进行基本概述;其次,通过对英文导游用语四部分结构的分析,说明导游用语在结构上的基本特点;再次,通过具体五方面对英文导游用语进行内容上的分析。更进一步在内容上阐述英文导游用语的基本特点。最后,对英文导游结构和内容上的特点进行综合分析总结。关键词:特点概述;结构特点;内容特点;综述Abstract: This is mainly the basic characteristic based on English

2、 guides word, through come , expound the fact English guide characteristic of term to structure and content of English guide word .Two respect of concrete analyses of term. At first, Carry on the basic summary to the English guides word; Secondly, through an analysis of four parts of structure of En

3、glish guides term, prove guides term is in the structural basic characteristic; Moreover, carry on the analysis on the content to the English guides term through five concrete respects. Go still one step further to explain the basic characteristic of the English guides term in content. Finally, go o

4、n comprehensive analysis summarize to English guide structure and characteristic of content.Key words: Summary of Characteristic, characteristic of Structural, characteristic of Content, survey英文导游用语具有多样性的特点。因为它所反映的旅游景观本身具有多样性,导游员的思想情感审美观念、语言修养具有多样性,并且游客审美的多样化也要求导游语言的风格具有多样化的特点。只有在掌握丰富的资料的基础上,经过科学系统

5、的加工整理,并在实践中不断修改、丰富和完善,才能形成具有自己特色的导游词。尽管如此,当我们具体实践过程中,也应注重一些基本的用语特点,以便更好的将英文导游词运用得当,使其更容易被游客接受采纳。因此,通过查阅、分析大部分优秀典型英语导游用语的特点,进而从英文导游用语的结构特点和内容特点两方面总结出英文导游用语的基本特点,通过此论文进行具体细致的分析总结,从而促进今后的英文导游词的写作。一、英文导游词的基本特点概述导游词是导游人员引导游客游览观光的讲解词。其作用有三:一是引导游客观光游览,二是宣传旅游景点。二者相辅相承密不可分。导游词创作来源于导游工作实践,又完全服务于导游工作,是导游员必修的课题

6、,它是一种比较特殊的文本。它是通过外语导游员(以下称导游员) 之口直接说给外国旅游者(以下称旅游者) 听的。导游词大量产生于中国改革开放后入境旅游(inbound tourism) 蓬勃兴起之际。著名的特级导游员周明德老师在他的论文中阐述:“随着现代人类史出现的巨大变化浪潮,世界旅游业也逐步转向以文化与精神享受为目标的新的文化旅游。”这无疑是对导游词创作提出了更高要求。尤其是随着经济文化的发展,旅游事业蒸蒸日上,厚重的历史文化积淀,赏心悦目的人文自然风景,亟待大批优秀导游词出现,以飨旅游观光者。英文导游用语,其形式之丰富多彩,内容之精彩纷呈,描述手段之变幻莫测,在很大程度上是不同于一般的旅游资

7、料或见闻的。译成英语的导游词通常是供导游员在途中、景点、娱乐场所、商店或餐厅时进行口头讲解服务用的,故又不同于即兴发挥的“现场导游”(on the spot into reduction) 和“途中导游”(on the way into reduction) 。前者是可以“预制的”(pert ran slated) ,后者则需现编词(排除事先准备等因素) 。尽管前者可以预制,但它又不同于一般的笔译(包括旅游资料或见闻的翻译) 。因此,不同形式的英文导游词具有不同的特点,用以适合具体的导游工作场合。但无论形势怎样变化,英文导游词的基本特点却是固定不变的。下面将从英文导游用语的结构特点和内容特点,

8、两方面对英文导游用语的基本特点进行具体分析论证。 二、英文导游词的结构特点就英文导游词的结构进行分析,一篇好的导游词跃然纸上,要让人有身临其境的奇妙感觉,这就要求导游员对其在结构上做到:结构严谨,层次清晰,主次分明。英文导游词的结构一般由四部分组成:(一)、习惯用语。即游览前的“欢迎词”、游览结束时的“欢送词”等。要朴实亲切,富含真情实感,切忌矫揉造作。切忌写成抒情诗或散文什么的,更不能是演讲稿。要注意口语的表达和运用,不能堆砌辞藻。 例如:欢迎词。Welcome to _! May I introduce my Chinese colleagues to you? This is Mr. _

9、 from (China International Travel Service). He will travel with you throughout the trip in China. This is Mr. _, our driver. His bus number is *. My name is _. I am from CITS. My job is to smooth your way, care for your welfare, try my best to answer your questions, and be your guide/interest during

10、 your stay in _. If you have any special interest, please tell your tour leader and she/he will let us know. Well try our best to make your stay in _ a pleasant one. We highly appreciate your understanding and co-operation.欢送词。 OK, now ladies and gentleman, what your surprise now? I hope the visitin

11、g of * will give you a beautiful impression and I hope you will remember * forever.(二)、整体介绍。用概述法介绍旅游目的地,有所依托的介绍整体概况,尽量将整体景观内容概括叙述,使游客对景观本身有一定的整体印象。这部分应为“虎头”,言词应富有激情,如行云流水,干净利落,使游客产生浓厚兴趣。帮助游客宏观了解,引发游客兴趣。Just as the book said, Tour guides must: Be knowledgeable about all the tour operation procedures

12、and the areas where you are going to visit.叙述词句要尽量简洁、生动,不可拖沓。(三)、重点讲解。即对主要游览内容的详细讲述,因而是导游词最重要最精彩的组成部分。重点介绍流览的主要内容,状似“猪肚”,做到史料翔实,内容丰富。注重思想品味和文学品味,突出弘扬民族文化和爱国主义主题。这一部分是最能反映导游员文学功底和导游艺术相融合的精彩篇章,既要有丰富多变、幽默诙谐的导游语言,又要有亲切柔婉的文学艺术手法。要把景观内涵挖掘透彻,引人入胜,激发起游客最深层的热爱祖国山河,赞美承德美景的情感。(四)、精彩总结。最后收尾依然重要,所谓“豹尾”。前边的导游词是画好

13、的一条龙,或说一尊即将完成的雕像,只缺最后总结的“点睛”之笔。这一部分要尽量使游客产生意犹未尽之情,生发出故地重游的欲望。在导游词用语的结构方面注重以上四点,便可以把握英文导游用语在结构上的特点,真正做到结构严谨、层次清晰、主次分明。三、英文导游词的内容特点就英文导游词的内容分析,因为旅游业是为旅游者服务的,根据旅游者的要求和期望,好的导游词的内容应包括informative (内容充实) 、into rigging (生动有趣) 、realistic (真实可信) 、practical (实用性强) 、cultural (文化性强)。(一)、informative,既是指身为导游人员应对其讲

14、解的景观既有全方位的熟知。一篇优秀的英文导游调必须有丰富的内容,溶入各类知识并旁征博引、融会贯通、引人人胜。其内容也必须准确无误,令人信服。导游词不能只满足于一般性介绍,应该在介绍景点的同时,注重深层次的内容,渗透相关的文化和历史背景及其作用等相关领域的知识介绍作为补充。如:同类事物的鉴赏、有关诗词的点缀、名家的评论等。这样,会提高英文导游词的档次水准。同时作为导游,也应深入了解与景点相关的背景知识,有助于导游词的灵活运用。(二)、into rigging,指英文导游词应注重趣味性。由于外国游客对我国文化的了解并不深入,因此过多的专业词汇,例如:佛教用语、歇后语、对联、匾额、诗文等极具中国特色

15、的词语,并不一定能引起游客的主意,反而会适得其反,降低游客的游览兴趣。因此,生动有趣的导游词可以起到调动情趣的作用,为旅途中的游客增加观赏乐趣。为了突出导游调的趣味性,必须注意以下六个方面的问题:1、编织故事情节。讲解一个景点,要不失时机的穿插趣味盎然访传说和民间故事,以激起游客的兴趣和好奇心理。但是,选用的传说故事必须是健康的,并与景观密切相连。2、语言生动形象,用词丰富多变。主动形象的语言能将游客导入意境,给他们留下深刻的印象。3、恰当地运用修辞方法。导游词中,恰当地运用比喻、比拟、夸张、象征等手法,可使静止的景观深化为生动鲜活的画面,揭示出事物的内在美,使游客沉浸陶醉。4、幽默风趣的韵味

16、。幽默风趣是导游词艺术性的重要体现,可使其锦上添花,气氛轻松。5、情感亲切。导游词语言应是文明、友好和富有人情味的语言,应言之有情,让游客赏心悦耳、倍感亲切温暖。6、随机应变,临场发挥。导游词创作成功与否,不仅表现其知识渊博,也反映出导游技能技巧。(三)、realistic,指英文导游词的景点介绍内容要准确无误、真实、可信。要对游客负责,不随意编纂不切实际的背景知识介绍。(四)、practical,英文导游语言是一种具有丰富表达力、生动形象的口头语言,这就是说,在导游创作中要注意多用日语词汇和浅显易懂的书面语词汇。要避免难懂的书面语词汇和音节拗口的词汇。多用短句,以便讲起来顺口,听起来轻松。针

17、对英文导游特点,导游词不是以一代百、千篇一律的。它必须是从实际以发,因人、因时而异,要有的放矢,即根据不同的游客以及当时的情绪和周围的环境进行导游讲解之用。每篇导游词要有不同于他人的闪光点,不能照搬各类书刊的大段描述,要善于编织自己的故事情节,做到声情并茂,与时俱进,“老段子新唱词”方能取胜。切忌不顾游客千差万别,导游词仅一篇的现象。编写导游词一般应有假设对象,这样才能有针对性。强调导游口语化,不意味着忽视语言的规范化,增强英文导游词的适用性。(五)、cultural,英文导游词要注重文化性。导游词中应注重弘扬我国的悠久历史和特色文化。编写导游词必须注意语言的品味。导游词语言必须注意品位,一要

18、强调思想品位,因为,弘扬爱国主义精神是导游员义不容辞的职责;二要讲究文学品位,导游词的语言应该是规范的,文字是准确的,结构是严谨的,内容层次是符合逻辑的,这是对篇导游词的基本要求。如果再在关键之外适当的引经据典,得体地运用写诗词名句和名人警句,就会是导游词的文学品位更为提高。英文导游词的特点,是导游者所具有的精神特点和语言艺术的综合反映。马克思曾引用过十八世纪的德国自然科学家及文学家布封说过的一句话:“风格即入”,并指出“真理是普遍的,它不属于我一个人,而为大家所有,真理占有我,而我不占有真理,我只是构成我的精神个体性的形式”。这里的“精神个体性”,就是指人特有的思想气质、生活经验、道德修养、

19、语言才能等精神特点。英文导游用语作为导游艺术的一种表现形态,犹如人的风度一样,是从导游语言整体结构上所显现出来的特点,与导游内容的客观的特征有机统一所造成的一种整体现象,所以英文导游用语的特点是不同的。但“真理”是普遍的,因此,英文导游用语的基本特点是不变的,我们可以通过研究分析具体英文导游事例,来归纳总结英文导游用语的基本特点,从而用“普遍”的“真理”去引导英文导游词的写作。不同的英文导游词依据不同的种类、形式,在特点上均有所不同,但其基本特点不变。在结构上仍以四部分习惯用语、整体介绍、重点讲解、精彩总结为基本形式。文中以具体事例来分析了这一基本特点。在内容上,则根据不同的环境选取不同的内容

20、特色作为侧重点,但整体仍保持内容充实、生动有趣、真实可信、实用性强 、文化性强等五方面的基本特点。文章通过对各个内容特点的细分来论述英文导游用语在内容上的特点。无论英文导游词的具体特点如何改变,结构和内容上的基本特点是不变的。身为导游,只要在掌握丰富的资料的基础上,依据英文导游英语的基本结构和内容特点,经过科学系统的加工整理,并在实践中不断修改、丰富和完善,便能够形成具有自己特色的导游词。参考文献陈刚涉外导游词翻译的特点及策略北京:中国旅游出版社2005.7导游词创作的特点和要求承德日报2003.7英文导游词的写作特点千英翻译网2005.6中国景点导游介绍中国导游网2006英文导游词的具体特点导游论坛2004.6

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 教育教学 > 成人教育


备案号:宁ICP备20000045号-2

经营许可证:宁B2-20210002

宁公网安备 64010402000987号