《商务英语中的委婉表达与.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语中的委婉表达与.ppt(33页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、上海大学 国际贸易 系九九 级学生 赵俊生于一九九九年六月参加国家大学英语司机考试,经审核,已达到大学英语教学大纲四级的教学要求,成绩优秀,授予大学英语四级证书。国家教育委员会高等教育司 印章填发日期:1999年9月1日证书编码:996421743040272,Zhao Junsheng,a student of Grade 1999 from the International Trade Department of Shanghai University,who took the College English Test Band-4 in June,1999,has met the re
2、quirements for CET Band-4 with an Excellent score and is hereby awarded the Certificate of CET Band-4.The Higher Education Department of Chinas Commission of Education STAMP Date:Sept.1,1999 Number:996421743040272,Translation of English Letters,英语信函的特点和翻译方法,1、英语信函的组成部分 1)heading 信头 2)inside address
3、信内地址 3)salutation 称呼 4)body 正文 5)complimentary close 信尾套语 6)signature 写信人签名 7)enclosure(encl)附件 8)postscript(P.S.)再启/又及,Office Box 1507 Department of Mechanical Engineering Nanjing University Nanjing,China July 9th,1999The Registrar of AdmissionThe Graduate SchoolThe Pennsylvania State UniversityUni
4、versity park,Pennsylvania 16802Dear Sir/Madam,Having graduated from the Department of Mechanical Engineering at Nanjing University in June,1999,I am deeply interested in your graduate school in the Department of Mechanical Engineering.I would now like to apply for admission and a tuition scholarship
5、 at your university for the spring term of 2000.I would appreciate your sending me catalog and application forms.As soon as I receive your letter,I shall forward you all my supporting documents.I am looking forward to your response at your earliest convenience.Respectfully yours,Wang Li,Tianjin Tang
6、gu Foodstuff Company Limited Hubei Lu No.17,Tianjin,China May 12,2004Network Food LimitedBeursplein 373001 DD Rotterdam,NetherlandsATTN:Export DepartmentDear Sirs,Subject(or RE):Canned Fruits we are.yours truly,(signature)Wang Bin,2、英语信函的语言特点:Four Cs原则 Clearness Conciseness Correctness Courtesy,3、英语
7、信函的翻译:1)ABCD原则 Accuracy Brevity Clarity Difference pay attention to the difference between English letters and Chinese letters,3)Different types of English letters 社交信函(Goodwill correspondence):invitation;congratulation;acknowledgement;condolence;apology,etc.事务信函(personal matters;official matters)jo
8、b applications;recommendation diplomatic letters;etc,Dear Frank,I repeatedly tried to telephone you yesterday,but your line was busy all the time and I was unable to make contact with you,and therefore,I am writing this letter,to which I wish you would give me a prompt reply.Love Maria,亲爱的福兰克:昨日我一再试
9、拨电话给你,而电话始终占线,无法和你取得联系。故写此信,望你能立刻给我答复。爱你的 玛丽亚,Dear Mr.Wang,I acknowledge receipt of your invitation for the 15th November and regret to inform you that I shall be unable to attend due to a projected trip to Australia and the Far East.yours sincerely Alden Ade,王先生:参加十一月十五日活动的邀请函已经收到。由于我已预定前往澳大利亚和远东地区
10、一行,恕届时不能前往,谨表歉意。此致 敬礼!你诚挚的 奥尔登.艾德,Dear Mrs.Taylor,We hear that your son Paul has graduated from the notable M.I.T with honors.You must be quite happy with his splendid accomplishment.He is doubtlessly a pride of your family.We are very happy for you and wish to extend to you our utmost congratulatio
11、ns.I believe that the knowledge ha has acquired will enable him to be successful in whatever calling in life he may enter.With best wishes for his success and happiness.sincerely yours,Myra.Clark,Dear Anne and Jerry,A merry Christmas and a happy New Year to you!Allow me to offer you Seasons Greeting
12、s on the advent of what will surely be a bright and prosperous New Year.I trust that you and your family are enjoying this holiday season in excellent health.My family,who are well and happy,join me in my good wishes.May every year unite our hearts more closely.yours truly,Barbara,Dear Gloria,I am m
13、ost grieved to hear the news of the passing away of your beloved grandfather.Heartfelt sympathy and much love to you,dear friend,as you go through this time of grief.Stan was one of those extraordinary people who will never be forgotten.His life was like a sunbeam that lit up the world around.Now we
14、 can bask in the rainbow of the memories that well nurture in the years ahead.No,it wont be the same without him by any means,but we will go on as best as we can and look forward to the day we will meet again in eternity.love,Bonnie,亲爱的格劳莉亚:获悉你深爱的爷爷去世的消息,我万分难过。在历经悲痛 的时刻,亲爱的朋友,请接受我深切的问候。斯坦是个了不起的人,我们永
15、远不会忘记他。他的一生就像一束阳光,照亮了他周围的世界。在未来的岁月里,让我们在记忆的彩虹里永远珍藏着对他的怀念。确实,没有他的生活无论如何都不会再是原样,但我们一定要尽可能努力地生活下去,并期望在天国有重逢的一天。爱你的,邦妮,4)商务信函的常用翻译技巧:(1)重复、省略、否定、转换等技巧的灵活使用。(2)掌握分寸,体现原文文体,尽力保持“公事公办”的慎重态度(3)酌情使用一些常用套语,如:贵,乞谅,承蒙,为盼,赐复等。Dear Sir(s)/Madam尊敬的阁下/先生/女士/谨启者/执事先生/台鉴Yours faithfully/truly/sincerely谨上、敬上、顺致敬意,汉语常用
16、敬辞有:“贵方、贵公司、阁下、惠请、惠顾、奉告、承蒙、莅临、恭候、垂询、包涵、感激”;汉语常用谦辞有:“愚见、拙见、敝人、敝公司、过奖、错爱、赐教”A quick refund will be highly appreciated.贵方如能尽快退款,我们将不胜感激。Allow us to thank you for the kindness extended to us.对贵方之盛情,十分感激。It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.如承惠寄样品,则不胜感激。,商务信函(Business co
17、rrespondence):Establishment of Business Relations Inquiry Quotations and Offers Making Counter-offers and Declining Orders Acceptance and Orders Terms of Payment Letter of Credit Packing and Shipment Insurance Complaints and Claim Agency,商务英语中的委婉表达与翻译,商务语言的特色:委婉客气的话语、措词得当的函电;谨慎严密的条款;委婉表达手段词汇手段:“您”、“
18、贵”、“请”、“能否”等;语法手段:时态、语态、语气、句型等。,一、时态倒退法(一般过去式代替一般现在时,更多商量口吻)你方能否把价格稍微降低一点,以便咱们能立即成交?我们想知道贵方能否提前一个月装运货物。如果用海运方式装货,您能否告诉我该投何种险?Could you lower your price a bit so that we can conclude the quick transaction?We wanted to know whether you could effect shipment one month earlier.Would you tell me what kin
19、d of risk I should cover if I have my goods to be shipped by sea?,二、语态被动法由于交货日期临近,谨请贵方尽快开立信用证。贵方若能立即支付上月我方发运之款项,我方不胜感激。必须强调,货物装运必须按期进行,任何进一步延期的要求将不予考虑。As the date for delivery is approaching,you are requested to expedite the establishment of the L/C.Your prompt payment of the goods we sent last mont
20、h will be appreciated.It has to be stressed that shipment must be effected within the prescribed time limit,as any further extension will not be considered.,三、语气虚拟法建议你方适当降价,否则,我们很难继续讨论下去。We suggest you make a reasonable reduction in price,otherwise,we could hardly go on with our discussion.E-C trans
21、lation:If we could have the goods ready by mid April,we would not be able to have them shipped as the shipping space for Melbourne up to the end of April has already been booked up.,四、词句否定法(no,not,etc.)1.How is your business?不错,谢谢。-Not bad,thanks.Cf.very good,thanks.2.史密斯先生,你方价格实在难于接受。Your price is
22、really not acceptable.Cf.your price is unacceptable.3。我们深信,你方会确保在规定的时间内装运这批货物,因为任何延误都将给我们带来极大的不便和经济上的损失。We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time,as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.great inconvenience and financial loss.,五、语气
23、弱化法-在否定句前加“Im afraid”、“I dont think”、“Im not sure”等。恐怕我们无法满足你方要求,把价格降到那样的程度。我认为,你我双方各自坚持自己的条件是不明智的。如果继续这样讨价还价,恐怕难于成交。Im afraid we cant meet your request and reduce the price to that extent.I dont think its wise for either of us to insist on his own terms.Im not sure we can ever conclude a transactio
24、n if we still bargain like this.,-在否定句中加上really,always,quite,too,particularly,please等使否定程度弱化,为对方留下回旋的余地。我方对这批运来的货物质量不是太满意。我对你方男式衬衫的颜色不是特别喜欢。请别忘了在外包装上刷上运输标记。We are not quite satisfied with the quality of the goods in this shipment.I dont particularly like the color of your mens shirts.Please dont for
25、get to stencil the shipping marks on the packing.,-业务洽谈中,常需了解对方的生产、设备、技术、产品、销售或咨询等情况,对一些不宜直接询问而又必须提出的问题,可在问句后加上“if I may ask”,以表示对对方的尊重。But how you are going to pay for your imports,if I may ask?How about your production capacity,if I may ask,Mr.Director?,-add“I hope,I regret,please”,etc.I hope we a
26、re allowed to pay your transferred technology by installments within three years.Please make the clauses in your L/C in strict accordance with the stipulations in our Sales Confirmation so that unnecessary amendments to the L/C can be avoided.希望贵方能允许我方在三年内以分期付款方式偿付你们的技术转让费用。请严格按照销售确认书上的各项规定开列信用证条款,以
27、避免不必要的修改。,六、变换句式法,请尽快开立信用证,以便我们能在本月底如期发运货物。现在已是三月,而样品尚未收到,望能告知原因。这次很想与你方当场做成这笔生意。要是贵公司能满足我们的要求就好了。Will you take prompt action to open the credit so that the shipment can be effected before the end of this month?Its March now and the samples have not reached us yet.Would you explain why they have bee
28、n delayed?How I wish to strike a quick deal with you this time!If only you could meet our need.,Exercise,Translate the following letter into Chinese:,Dear Sirs,we are here to inform you that the canned fruits under our Order No.CF203 arrived us yesterday.Upon their arrival,we found that the quality
29、is far below the samples and the fruits are no longer suitable for consumption.We immediately had them re-inspected by our surveyor,Tianjin Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau.Our experts are of the opinion that it was the inferior material used that caused the deterioration.This mishap has
30、caused us a great loss.Therefore,we shall ask for a compensation of$5,000.Please compensate us as soon as possible and guarantee that similar incidents will not occur again.Yours faithfully,执事先生:我方订单CF203项下之罐装水果已于昨日抵达。但我们却发现质量与样品相差甚远,无法食用。我方检验机构天津检验检疫局立即对货物进行了复检,认为水果的变质是由于所用原料品质低劣而造成的。这给我们造成了巨大的损失,为此我方将向你索赔5000美元。请尽快予以赔偿并保证此类事件不再发生。此致,