《文言文翻译技巧ppt.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译技巧ppt.ppt(54页珍藏版)》请在三一办公上搜索。
1、高考文言文翻译,1.以难词难句为突破口,掌握高考文言句子翻译的方法技巧。2.在已掌握文言文翻译的一般方法和技巧基础上,加强采点得分意识。,文言翻译基础知识,1、注意词的古今意义,2、注意一词多义,3、注意词类活用,5、文言句式,4、注意通假现象,6、注意文化知识,7、注意偏义复词现象,8、句子的语气,“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。,信、达、雅,一、文言翻译的原则,“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。,“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。,例:曹公,豺虎也。,曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。,二、文
2、言翻译的种类,文言文的翻译有直译和意译两种。,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。,直译:,意译:,意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。,文言翻译的种类,例如,从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:直译为主,意译为辅。,原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。,直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。,意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。,三、翻译的步骤,通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻
3、译;调整全句,符合规范。,四、文言翻译的方法,人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。度量衡单位、数量词、器物名称。古今意义相同的词。,留,文言翻译的方法一,翻译下列句子:,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。,2.得楚和氏璧。,译:得到了楚国的和氏璧。,人名,人名、年号,1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,2.得楚和氏璧。,器物名,地名,官名,与现代汉语义同,删除无须译出的文言词
4、语。具体情况:句首发语词。句中停顿或结构作用的词。句末调节音节的词或语气词。偏义复词中的衬字。,删,文言翻译的方法二,翻译下列句子:,1.师道之不传也久矣,译:从师的风尚不流传已经很久了。,2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。,发语词,删去,1.师道之不传也久矣,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,2.夫战,勇气也。,助词,用于句首,表示要发议论,删去,译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度。,字字落实第二式:,删,把无意义或没必要译出的虚词删去。,3.而山下皆石穴罅(xi),不知其深浅。(石钟山记),偏义复词,删去浅,句首发语词。句中停顿
5、或结构作用的词。句末调节音节的词或语气词。偏义复词中的衬字。,删,1、词类活用词换成活用后的词,2、通假字换成本字,3、将单音词换成双音词,4、将古词换作现代词。,换,文言翻译的方法三,翻译下列句子:,1.非能水也,而绝江河。,译:最终让上官大夫在顷襄王前诋毁屈原,1.非能水也,而绝江河。,词类活用,名作动,2.余意其怨我甚,不敢以书相闻。,译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。,文言翻译的方法三,换,译:不是会游泳,却渡过了江河。,2.余意其怨我甚,不敢以书相闻。,使动用法,名词活用为使动,形容词活用为使动,及
6、物动词活用为使动,不及物动词,动词活用为使动:动词的使动用法包括不及物动词使动和及物动词使动两种。,(1)不及物动词活用为使动。,(2)及物动词活用为使动。,如:,项伯杀人,臣活之。,今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣(之)也。,吞二周而亡诸侯。,远人不服,则修文德以来之。,沛公旦日从百余骑来见项王。,形容词活用为使动:表示使宾语具有某种性质或状态。,如:,春风又绿江南岸。,臣闻求木之长者,必固其根本。,强本而节用,则天不能贫(之)。,秦王恐其破璧。,名词活用为使动:表示使宾语成为某种人或事物。,如:,先生之恩,生死而肉骨也。,先破秦入咸阳者王之。,齐威王欲将孙膑。,使动用法,使动用法的翻译格式:
7、,(1)兼语式,“使(让)怎么样”。,(2)动宾式。,如:,齐威王欲将孙膑。,译为“齐威王想让(叫)孙膑做将领。”,沛公旦日从百余骑来见项王。,如:,译为“沛公第二天带领百余骑兵来见项王。”,意动用法,意动用法就是形容词、名词带宾语,活用作有“认为”“以为”意义的动词,表示“(主语)认为(宾语)怎样”或“(主语)把(宾语)当作什么”。,意动用法,名词活用为意动,形容词活用为意动,名词活用为意动,表示把宾语当作某种人或事物。,如:,粪土当年万户侯。,孟尝君客我。,吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。,邑人奇之,稍稍宾客其父。,形容词活用为意动,表示认为宾语具有某
8、种性质、状态。,如:,成以其小,劣之。,邑人奇之,稍稍宾客其父。,渔人甚异之。,且庸人尚羞之,况于将相乎?,武阳色变震恐,群臣怪之。,大将军邓骘(zh)奇其才,累召不应。,意动用法,意动用法的翻译格式:,(1)“认为(觉得)怎么样”。,(2)“把当作看待”。,如:,译为“成名因为它小,认为它是劣等货。”,如:,译为“孟尝君把我当作客人看待。”,(3)“对感到怎么样”。,如:,孟尝君客我。,且庸人尚羞之。,译为“就连庸人尚且对这感到羞辱。”,成以其小,劣之。,为动用法,为动用法,简言之,即主语为宾语而动。为 宾动。,父曰:“履我。”,既泣之三日,乃誓疗之。,关羽、张飞不悦,先主解之。,使动用法、
9、意动用法、为动用法三者的区别:,*使动用法:在客观上使宾语产生变化或造成某种结果。,*为动用法:为宾语而行动。,如:,如:,如:,(大木)匠人斫而小之。,客观上使大木变小了,孔子登泰山而小天下,“天下变小了”只是主观感受,华佗脉之。,有替宾语怎样的意味,翻译下列句子:,1.豫州今欲何至?,译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?,2.甚矣汝之不惠!,译:你不聪明太严重了,主谓倒装,宾语前置句,3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。,译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头,定语后置,主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句,调,文言翻译的方法四,计未定,求人可使报秦者,未得。(定语后置),主
10、意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。,夫晋,何厌之有?倒装:晋,有何厌?(宾语前置)译:晋国,有什么能让他满足的呢?,宾语前置一、否定句中代词作宾语,宾语一般要前置。但要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是句子必须是否定句。秦人不暇自哀。(过秦论)二、疑问句中如果宾语是疑问代词,宾语一般要前置。大王来何操?(鸿门宴)三、用“之”、“是”作标志的宾语前置。句读之不知,惑之不解。,定语后置句1、中心语后置定语者2、中心语之后置定语3、中心语之后置定语者 石之铿然有声者,所在皆是也。(石钟山记4、中心语数(量)词,补,文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成
11、分先补上,然后再翻译。,文言翻译的方法五,1.永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(ni)人,无御之者。,译:永州的野外出产一种奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花纹;它接触到草木,草木全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。,2.不如因而厚遇之,使归赵,译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国。,省略主语:蛇,省略兼语:之,他,蛇,草木,3.私见张良,具告以事。,译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。,省略宾语:之,他,文从句顺第二式:,补,在文言文翻译时,补出省略的成分。,古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。,贯,文
12、言翻译的方法六,翻译下列句子:,1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。,译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。,2.误落尘网中,一去三十年。,译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。,借喻:喻指边疆,借喻:喻指污浊的官场,(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。,翻译下列句子:,1.肉食者鄙,未能远谋。,译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。,借代:代指做官的人,2.沛公不胜杯杓,不能辞。,译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。,借代:代酒,可译为“酒力”,翻译下列句子:,译:季氏将要对颛臾发动战争。,委婉:发动战争,1.季氏将有事于颛臾。(论语),译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭
13、什么使自己安身立足呢?,委婉:指地位尊贵人物的死,2.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?,(三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。,翻译下列句子:,译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘。,1.秦时明月汉时关。,2.将军百战死,壮士十年归。,译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。,译:精通五经六艺。,3.通五经,贯六艺,(四)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。,第七招:,猜,遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理
14、推断!,客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,(不可以(仅仅画得)相似于它们。)故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,罄(显现),2013年浙江省高考文言文翻译真题:20.把文中画线的句子译成现代汉语。其岂有劳于求而不得人,密于法而不胜其弊,若今之患哉?哪里会有搜求上费力却得不到人材,制度法令上严密却弊端无穷,(导致)像今天这样的忧虑呢?解析:(1)句考查了状语后置“密于法”,关键词“胜”“患”。奚重而不更也为什么如此严重却不改变呢?解析:(2)句考查关键词“奚”“重”“更”的翻译。,文言文翻译的
15、技巧,1.字字落实 留 删 换 2.文从句顺 调 补 贯,小结:,4、抓关键词句,洞悉得分点,3、猜,抓关键词句,洞悉得分点,总结:文言文翻译技巧,要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语、特殊句式,准确翻译,关键词句不落实,就会徒劳无功,综合运用7种方法,翻译下面文段:,1、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语,牛刀小试,管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。天下不多管仲之贤 而 多 鲍叔能知人也,人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才,我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候,2、郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛虎。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而终。,只有有道德的人才能用宽和的政策使人民,服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。,水性懦弱,人民就轻视它玩弄它,就有很,多人死于水,所以采用宽和的政策很难。,